<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108</id><updated>2012-02-01T20:52:17.179+01:00</updated><category term='Diccionaris'/><category term='Verbigracietes'/><category term='Abecedari'/><category term='Col·leccionistes'/><category term='Donacions'/><category term='Citacions'/><category term='Lèxic'/><category term='Galeria'/><category term='Lexicògrafs'/><category term='Bibliografia'/><category term='Abecedèria'/><category term='Disseny'/><category term='Versos'/><category term='Preguntes'/><category term='Monuments'/><category term='Màquines'/><category term='Notícies'/><category term='Llibres'/><category term='Cançons'/><title type='text'>GAZOPHYLACIUM</title><subtitle type='html'>Bloc amateur sobre lexicografia catalana i altres lletraferidures</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>558</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-3083387132429999720</id><published>2012-01-29T12:00:00.003+01:00</published><updated>2012-01-29T12:00:03.019+01:00</updated><title type='text'>Com si fos un poema</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-p6OiKWIc5E4/TyA7_sGvIvI/AAAAAAAACXg/gO4NsEBNEWo/s1600/foix1.jpeg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 286px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-p6OiKWIc5E4/TyA7_sGvIvI/AAAAAAAACXg/gO4NsEBNEWo/s400/foix1.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5701623093608260338" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;Cap delit superior,&lt;br /&gt;per a un poeta,&lt;br /&gt;al de la lectura,&lt;br /&gt;com si fos un poema,&lt;br /&gt;dels diccionaris de Pompeu Fabra.&lt;br /&gt;Cap?&lt;br /&gt;El de trair-los, per ventura.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Així s'expressà J.V. Foix a l'obra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari general de la llengua catalana. &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2007/12/les-noces-de-plat-del-canems-iii.html"&gt;Opinions autògrafes&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;(Barcelona: Llibreria Catalònia, s.d.). No descobrirem re de nou si diem que Foix no fou un escriptor espontani. La recerca lèxica de la literatura fociana havia de passar necessàriament per la consulta de diccionaris i vocabularis. I de més d'un.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una petita mostra la trobem al "Fons J.V. Foix" de la Biblioteca de Catalunya, on es conserven els seus exemplars del &lt;a href="http://cataleg.bnc.cat/search%7ES13*cat?/cFoi-8-3167/cfoi+8+3167/-3%2C-1%2C0%2CB/frameset&amp;amp;FF=cfoi+8+3167&amp;amp;1%2C1%2C"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari ortogràfic&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; de Fabra (1917), el &lt;a href="http://cataleg.bnc.cat/search%7ES13*cat?/aFons+J.V.+Foix+/afons+j+v+foix/1%2C1%2C4779%2CB/frameset&amp;amp;FF=afons+j+v+foix+biblioteca+de+catalunya&amp;amp;1207%2C%2C4779/indexsort=t"&gt;&lt;strong style="font-weight: normal; font-style: italic;"&gt;Diccionari enciclopèdic de la llengua catalana amb la correspondència castellana&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; de Salvat (1933-35), el &lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;a href="http://cataleg.bnc.cat/search%7ES13*cat?/aFons+J.V.+Foix+/afons+j+v+foix/1%2C1%2C4779%2CB/frameset&amp;amp;FF=afons+j+v+foix+biblioteca+de+catalunya&amp;amp;4747%2C%2C4779/indexsort=t"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulari anglès-català del curs de conversa Linguaphone&lt;/span&gt; Anglès&lt;/a&gt; (¿1929?) i el &lt;/strong&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;a href="http://cataleg.bnc.cat/search%7ES13*cat?/aFons+J.V.+Foix+/afons+j+v+foix/1%2C1%2C4779%2CB/frameset&amp;amp;FF=afons+j+v+foix+biblioteca+de+catalunya&amp;amp;4748%2C%2C4779/indexsort=t"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulari català-alemany&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; de l'any 1502 (facsímil per Pere Barnils de 1916).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, Foix, &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2012/01/una-placa-per-pompeu-fabra.html"&gt;a diferència de Fabra&lt;/a&gt;, sí que té una discreta placa a la façana del número 57 de Gran de Sarrià, &lt;a href="http://www.fundaciojvfoix.org/wp-content/uploads/2011/11/UNA-hist%C3%B2ria-de-SARRI%C3%80.pdf"&gt;el lloc on va néixer&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.fundaciojvfoix.org/j-v-foix/25%C3%A8-aniversari-de-la-mort-de-j-v-foix/"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 60px;" src="http://www.fundaciojvfoix.org/wp-content/themes/foix/images/logo3_jvf_25.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://vpamies.blogspot.com/2012/01/homenatge-pels-25-anys-sense-j-v-foix.html"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 298px; height: 65px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-XOQTpjKdBkw/TxMlLG1S9YI/AAAAAAAAJtM/FVsaEFfkPMU/s400/25sensefoix.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-3083387132429999720?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/3083387132429999720/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=3083387132429999720&amp;isPopup=true' title='17 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/3083387132429999720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/3083387132429999720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2012/01/com-si-fos-un-poema.html' title='Com si fos un poema'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-p6OiKWIc5E4/TyA7_sGvIvI/AAAAAAAACXg/gO4NsEBNEWo/s72-c/foix1.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>17</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-2855194554852563392</id><published>2012-01-22T08:06:00.018+01:00</published><updated>2012-01-24T21:21:58.575+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Notícies'/><title type='text'>Una placa per a Pompeu Fabra</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-i31Vok9Qb_Y/Txz6dozqVPI/AAAAAAAACXM/ZW_ISouPZG8/s1600/una%2Bplaca%2Bper%2Ba%2Bpompeu%2Bfabra.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 192px; height: 277px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-i31Vok9Qb_Y/Txz6dozqVPI/AAAAAAAACXM/ZW_ISouPZG8/s400/una%2Bplaca%2Bper%2Ba%2Bpompeu%2Bfabra.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5700706615421457650" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Manifest a favor de la col·locació d'una placa commemorativa al lloc on va néixer Pompeu Fabra&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;1. El gramàtic i lexicògraf Pompeu Fabra i Poch és una de les figures cabdals de la història contemporània de Catalunya.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;2. Va néixer al barri de la Salut de la vila de Gràcia, actual Barcelona, el 20 de febrer de 1868. Va estudiar a l'Escola d'Enginyers Industrials de Barcelona. També a Barcelona, cridat per Prat de la Riba, treballà com a professor de català de la Diputació de Barcelona, a la Secció Filològica i les Oficines Lexicogràfiques de l'Institut d'Estudis Catalans i com a catedràtic de la Universitat de Barcelona, entre d'altres. Fou un actiu partícip en la vida cultural associativa de la ciutat comtal.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;3. Essent considerat una persona cabdal per a l'impuls i normalització de la llengua catalana, ha estat objecte de diversos homenatges, i el seu nom és present en diversos espais de la geografia dels Països Catalans.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per tot això,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span&gt;4.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Demanem que l'Ajuntament de Barcelona col·loqui una placa commemorativa en record del lloc on va néixer en Pompeu Fabra i Poch.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center; color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;a href="http://www.facebook.com/pages/Una-placa-per-a-Pompeu-Fabra/160673110710209"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;VULL ADHERIR-M'HI&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.facebook.com/pages/Una-placa-per-a-Pompeu-Fabra/160673110710209"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Fa anys que faig &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/07/la-placa-on-nasque-pompeu-fabra.html"&gt;comentaris públics&lt;/a&gt; al bloc demanant la simple col·locació d'una placa que recordi el lloc on va néixer en Fabra. A banda d'aquests comentaris, també m'havia posat en contacte amb alguna entitat de Gràcia i l'Ajuntament de Barcelona. El 3 de juliol de 2010 vaig enviar una consulta al Districte de Gràcia (codi 5028BGB) a la qual se'm va respondre el 18 d'agost de 2010 amb aquesta resolució:&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Benvolgut ciutadà,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Responem a la vostra consulta rebuda el  03/07/10 amb codi 5028BGB sobre la instal.lació d'una placa  commemorativa al lloc on va néixer en Pompeu Fabra:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La instal.lació de dita placa està prevista es faci dins del proper trimestre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Us  agraïm que hagueu contactat amb nosaltres, ja que considerem que és  molt important que la ciutadania participi i col·labori activament amb  l'Ajuntament per millorar els serveis municipals i la convivència a la  ciutat. Restem a la vostra disposició per a futures comunicacions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cordialment,&lt;br /&gt;Districte Gràcia&lt;br /&gt;Ajuntament de Barcelona&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Com podeu imaginar, jo estava prou satisfet amb la determinació presa pel consistori gracienc, tot i que la prudència em va portar a no fer pública llavors la resolució i esperar pacientment el gran moment. Al mes d'agost del 2010 em deien que "la instal.lació de dita placa està prevista es faci dins del proper trimestre" i jo anava comptant els dies, confiant que dins del 2010 es faria efectiva la resolució de l'Ajuntament. Passà el 2010 i res. Passà el 2011 i res. El 28 de desembre de 2011 torno a escriure a l'Ajuntament (consulta amb codi 8921XQC). En la resposta, el consistori es lamenta que encara no s'hagi posat la placa però m'indiquen que han iniciat els tràmits pertinents per tal de donar resposta a la meva  sol·licitud, cursant la corresponent petició a l'ICUB (Institut de  Cultura de Barcelona), que és l'encarregat de vetllar per la memòria  història de la nostra ciutat. A banda d'això també m'informen de la pròxima reubicació del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Monòlit a Pompeu Fabra&lt;/span&gt; de Josep Miret a la plaça Lesseps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O sigui que d'allò que havia de tenir lloc el darrer trimestre del 2010, ara se n'han iniciat els tràmits pertinents. Sé que anem pel bon camí i que en un futur no massa llunyà haurem aconseguit un objectiu que no per simple sembla administrativament complex. Per això al lateral del Gazophylacium, i fins que es faci efectiva la col·locació, hi haurà la imatge superior d'aquest apunt, que juga amb el disseny de la coberta original del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari General de la Llengua Catalana&lt;/span&gt; en l'edició de 1932.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paral·lelament, he creat un &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/Una-placa-per-a-Pompeu-Fabra/160673110710209"&gt;grup al Facebook&lt;/a&gt; per recollir adhesions personals a la instal·lació d'una plaça al lloc on va néixer Pompeu Fabra, i es molt probable que enviï escrits a entitats del país per tenir també un cert recolzament institucional, amb el convenciment que l'Ajuntament de Barcelona no trigarà a fer realitat aquest acte tan simple com necessari.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Us demano que en feu el màxim de difusió possible en els vostres blocs, facebooks, twitters i d'altres mitjans d'expressió social. La unió fa la força.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-2855194554852563392?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/2855194554852563392/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=2855194554852563392&amp;isPopup=true' title='10 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/2855194554852563392'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/2855194554852563392'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2012/01/una-placa-per-pompeu-fabra.html' title='Una placa per a Pompeu Fabra'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-i31Vok9Qb_Y/Txz6dozqVPI/AAAAAAAACXM/ZW_ISouPZG8/s72-c/una%2Bplaca%2Bper%2Ba%2Bpompeu%2Bfabra.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-8258400400734381448</id><published>2012-01-20T13:33:00.000+01:00</published><updated>2012-01-20T13:33:22.741+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Disseny'/><title type='text'>50 penics del Johnson's Dictionary</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://i.colnect.net/images/f/718/424/50-Pence-Samuel-Johnson--s-Dictionary-back.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 231px; height: 231px;" src="http://i.colnect.net/images/f/718/424/50-Pence-Samuel-Johnson--s-Dictionary-back.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://i.colnect.net/images/f/718/423/50-Pence-Samuel-Johnson--s-Dictionary.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 231px; height: 231px;" src="http://i.colnect.net/images/f/718/423/50-Pence-Samuel-Johnson--s-Dictionary.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;L'any 2005, amb un &lt;a href="http://www.royalmint.com/Corporate/MintageFigures/circulating_coins.aspx"&gt;tiratge&lt;/a&gt; de 17.649.000 monedes, el Royal Mint britànic va posar en circulació 50 penics (sovint pronunciat &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fifty pee&lt;/span&gt; en anglès) amb un revers commemoratiu dedicat al 250 aniversari de la  publicació del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dictionary of the English Language&lt;/span&gt; de Samuel &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/search?q=johnson"&gt;Johnson&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La moneda presenta, com totes les monedes britàniques de 50p, un anvers amb el rostre de la reina Elisabet II, a partir d'un retrat d'Ian &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ian_Rank-Broadley"&gt;Rank-Broadley&lt;/a&gt;. Al lexicogràfic revers trobem, a la part superior, un 50. A continuació, les definicions de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fifty&lt;/span&gt; i &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pence&lt;/span&gt; i la inscripció: "Johnson's Dictionary 1755". El disseny és de  l'artista Tom &lt;a href="http://www.tomphillips.co.uk/"&gt;Phillips&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La moneda està fabricada amb una mescla de coure i níquel, pesa 8 grams i fa 27,3 mm de diàmetre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De la mateixa moneda se'n va fer un tiratge de 5.000 en plata de 0,925 (mateix diàmetre, pes de 16 grams) i un altre de 1.000 en or de vint-i-dos quirats (mateix diàmetre, pes de 15,5 grams).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.pineappledirect.co.uk/WebRoot/BT3/Shops/Store3_002E_Shop2517/4D2F/1F3F/11F1/21D7/56BE/0A0C/05E7/4FB2/250dictionary50pence.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 298px; height: 276px;" src="http://www.pineappledirect.co.uk/WebRoot/BT3/Shops/Store3_002E_Shop2517/4D2F/1F3F/11F1/21D7/56BE/0A0C/05E7/4FB2/250dictionary50pence.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://encrypted-tbn2.google.com/images?q=tbn:ANd9GcTRNPr9zHtHQwhIP8-2yRQQsIMOdcj6_oiHIc5VtAdOrem_OoWA"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 259px; height: 194px;" src="https://encrypted-tbn2.google.com/images?q=tbn:ANd9GcTRNPr9zHtHQwhIP8-2yRQQsIMOdcj6_oiHIc5VtAdOrem_OoWA" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.omnicoin.com/files/images/resize/896/895553_a.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 149px; height: 150px;" src="http://www.omnicoin.com/files/images/resize/896/895553_a.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Aquests 50p ens recorden la &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2009/10/moneda-dedicada-pompeu-fabra.html"&gt;moneda&lt;/a&gt; dedicada a Pompeu Fabra de 1997, tot i que en aquell cas no arribés a circular. Per acabar, és amb gran goig que agraeixo el detall que ha tingut la &lt;a href="http://bibliogoigs.blogspot.com/"&gt;blocaire&lt;/a&gt; que m'ha fet arribar la moneda dedicada a Samuel Johnson.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-8258400400734381448?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/8258400400734381448/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=8258400400734381448&amp;isPopup=true' title='6 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8258400400734381448'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8258400400734381448'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2012/01/50-penics-del-johnsons-dictionary.html' title='50 penics del Johnson&apos;s Dictionary'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-9089213285267385136</id><published>2012-01-16T15:24:00.002+01:00</published><updated>2012-01-16T15:25:26.911+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Citacions'/><title type='text'>Quantes vegades no t'enamores</title><content type='html'>&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);font-size:180%;" &gt;"&lt;/span&gt;Quantes vegades no t'enamores d'un mot caçat al vol dins el diccionari!"&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Montserrat Roig&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Arran de l'homenatge blocaire que es va dedicar a l'escriptora Montserrat Roig pels 20 anys de la seva mort, una citació del &lt;a href="http://diccitionari.blogspot.com/2011/11/consciencia-de-finitud-atrapar-el-temps.html"&gt;Diccitionari&lt;/a&gt; va provocar un comentari de &lt;a href="http://quaderndemots.blogspot.com/"&gt;Quadern de mots&lt;/a&gt; incloent la citació que encapçala aquest apunt. Pertany al llibre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Digues que m'estimes encara que sigui mentida&lt;/span&gt; (1991) i, en concret, la trobem a la p. 45, a l'inici del capítol "Les coses mai no van ser així". El paràgraf sencer, que comença per una altra citació, fa: "Una novel·la són paraules, deia la Mercè Rodoreda. I confirmava la teoria stendhaliana de la selecció dels detalls. La novel·lista observa, recorda i imagina. Voldria que les tres forces s'equilibressin i esborra, dins la ment, els records que sobren, per molt boniques que siguin les paraules. Els records duen les paraules, són anteriors a aquestes, i aquestes esdevenen les grans enemigues. Quantes vegades no t'enamores d'un mot caçat al vol dins el diccionari! La novel·lista ha de contenir la poesia... quan aquesta esdevé massa fàcil. La novel·lista imagina que és capaç de crear vida nova perquè és immodesta. Han passat els anys, i ha descobert que la literatura &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mai&lt;/span&gt; no és un calc de la vida, ni els veristes, els naturalistes extrems, ho van aconseguir. I s'hi deixa les dents."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Posats a recordar homenatges passats, en recordaré un parell de futurs i propers:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://vpamies.blogspot.com/2012/01/homenatge-pels-25-anys-sense-j-v-foix.html"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 298px; height: 65px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-XOQTpjKdBkw/TxMlLG1S9YI/AAAAAAAAJtM/FVsaEFfkPMU/s400/25sensefoix.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29 de gener: 25 anys de la mort de  J.V. Foix&lt;br /&gt;convoca en &lt;a href="http://vpamies.blogspot.com/2012/01/homenatge-pels-25-anys-sense-j-v-foix.html"&gt;Parèmies&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://blogdeassumpta.blogspot.com/2012/01/falta-un-mes-i-dos-dies-proposta-any.html"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 279px; height: 162px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-rixrbZee_NY/TwWMqsLpGMI/AAAAAAAAGWA/dIoxX07qOkk/s1600/Dickens%2B2012.JPG" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7 de febrer: 200 anys del naixement de Charles Dickens&lt;br /&gt;convoca l'&lt;a href="http://blogdeassumpta.blogspot.com/2012/01/falta-un-mes-i-dos-dies-proposta-any.html"&gt;Assumpta&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-9089213285267385136?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/9089213285267385136/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=9089213285267385136&amp;isPopup=true' title='15 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/9089213285267385136'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/9089213285267385136'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2012/01/quantes-vegades-no-tenamores.html' title='Quantes vegades no t&apos;enamores'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-XOQTpjKdBkw/TxMlLG1S9YI/AAAAAAAAJtM/FVsaEFfkPMU/s72-c/25sensefoix.png' height='72' width='72'/><thr:total>15</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-1048454987412938993</id><published>2012-01-13T13:07:00.001+01:00</published><updated>2012-01-13T13:32:08.205+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><title type='text'>Erosió diccionaire</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.artnet.com/artwork_images_3276078_449321_guy-laramee.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 360px; height: 480px;" src="http://www.artnet.com/artwork_images_3276078_449321_guy-laramee.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Gràcies a un bloc d'en &lt;a href="http://5cts.blogspot.com/2012/01/llibres-escultura-de-laramee.html"&gt;David&lt;/a&gt; Gálvez Casellas, acabo de descobrir el canadenc &lt;a href="http://www.guylaramee.com/"&gt;Guy Laramée&lt;/a&gt;, un altre dels artistes que es dediquen al noble art de destrossar diccionaris. A l'obra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Deux hermitages&lt;/span&gt; (2008) s'ha dedicat a foradar minuciosament un &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dictionnaire&lt;/span&gt;, amb un estri semblant a una barrinadora de sorra. A banda de la tècnica quirúrgica &lt;span class="st"&gt;—resultant-ne un &lt;/span&gt;"eroded dictionary" (diccionari erosionat) segons la &lt;a href="http://www.artnet.com/artwork/425882128/3276078/guy-laramee-deux-hermitages.html"&gt;fitxa&lt;/a&gt; de l'obra&lt;span class="st"&gt;—,&lt;/span&gt; també hi aplica grapes de coure. Aquests artistes acostumen a tenir el costum de no identificar el nom de les seves víctimes &lt;span class="st"&gt;—hàbit que potser prové d'&lt;/span&gt;un estrany mal de consciència envers l'obra destruïda, però que em serveix per exercitar les habilitats per a desenterrar cadàvers lexicogràfics. Les indagacions em porten a pensar que es tracta d'alguna edició del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dictionnaire Général de la Langue Française au Canada et Dictionnaire  Oxford Français-Anglais Anglais-Français&lt;/span&gt; (première édition intégrale; reliure de luxe) de Louis-Alexandre Bélisle (Montreal: A.C.B.A. Société des  Éditions Leland). Sembla que la primera edició d'aquesta obra és dels anys 50 del segle passat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://img1.classistatic.com/cps/kj/110807/559r5/1975gd_20.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 216px; height: 162px;" src="http://img1.classistatic.com/cps/kj/110807/559r5/1975gd_20.jpeg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El segon diccionari erosionat que mostro &lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;les següents dues imatges, amb Buda inclòs&lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt; s'anomena &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Longmen&lt;/span&gt; (2010). En desconec el diccionari &lt;span style="font-style: italic;"&gt;manipulat &lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;&lt;span&gt;la &lt;a href="http://www.galerielacerte.com/Qc/zoom.asp?ref=GLAlongmen"&gt;fitxa&lt;/a&gt; diu que és una enciclopèdia&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;, tot i que tot sembla indicar que es tracta d'alguna edició d'algun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dictionnaire de la langue française&lt;/span&gt; de Robert.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cyberpresse.ca/images/bizphotos/569x379/201104/29/326438-guy-laramee-sculpte-jet-sable.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 402px; height: 268px;" src="http://www.cyberpresse.ca/images/bizphotos/569x379/201104/29/326438-guy-laramee-sculpte-jet-sable.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://inhabitat.com/wp-content/blogs.dir/1/files/2011/12/Guy-Laramie-Bookscape32-537x359.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 412px; height: 275px;" src="http://inhabitat.com/wp-content/blogs.dir/1/files/2011/12/Guy-Laramie-Bookscape32-537x359.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D'aquesta tercera obra, el títol, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dictionnaire chinois&lt;/span&gt; (2008), ens parla d'un nou diccionari erosionat, però malauradament el meu deficient bagatge lexicogràfic &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/el-diccionari-mes-venut-del-mon.html"&gt;xinès&lt;/a&gt; fa que no sigui capaç d'identificar l'obra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photo.lasvegasweekly.com/img/photos/2009/11/04/scaled.dictionnaire_chinois_by_guy_laramee_t610.jpg?64df38a0ccab41d6a38b286543429170b15bae0f"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 351px; height: 466px;" src="http://photo.lasvegasweekly.com/img/photos/2009/11/04/scaled.dictionnaire_chinois_by_guy_laramee_t610.jpg?64df38a0ccab41d6a38b286543429170b15bae0f" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Més fàcil m'ho posa amb aquesta quarta obra, que respon al títol &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La taille des idées&lt;/span&gt; (2009), feta a partir del modern &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dictionnaire Mini Larousse&lt;/span&gt; de 38.000 mots.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://biam.augustinchenier.net/images/oeuvre/37.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 357px; height: 387px;" src="http://biam.augustinchenier.net/images/oeuvre/37.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.pasajeslibros.com/images/portadas/9782035837264.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 201px; height: 297px;" src="http://www.pasajeslibros.com/images/portadas/9782035837264.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un altre dels aspectes interessants d'aquests autors és la justificació teòrica que acostuma a acompanyar les seves produccions. En el cas de Laramée, l'erosió de llibres es justifica perquè creu que el coneixement podria ser més una erosió que no una acumulació ("My work, in 3D as well as in painting, originates from the very idea that ultimate knowledge could very well be an erosion  instead of an accumulation", &lt;a href="http://www.guylaramee.com/index.php?/intro/"&gt;afirma&lt;/a&gt; l'artista).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conscient que &lt;span&gt;Laramée té&lt;/span&gt; obres més monumentals &lt;span class="st"&gt;—fins i tot &lt;/span&gt;espectaculars&lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;, us deixo amb altres erosions. Aconsello observar-les detalladament, deixant que els ulls vagaregin pels plecs d'aquests paisatges llibrescos. Potser en alguna d'elles també s'amaga algun altre diccionari erosionat. D'enciclopèdies segur que n'hi ha. La primera obra que ve a continuació, per exemple, s'anomena &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Grand Larousse &lt;/span&gt;(2010).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-10.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 481px; height: 322px;" src="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-10.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-MfR4oWikNGE/TwIQVggRvaI/AAAAAAAATZY/03QiLJIuIUI/s1600/guylaramee_lepont-e12825806978321.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 482px; height: 322px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-MfR4oWikNGE/TwIQVggRvaI/AAAAAAAATZY/03QiLJIuIUI/s1600/guylaramee_lepont-e12825806978321.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-1-550x524.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 484px; height: 461px;" src="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-1-550x524.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-3-550x366.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 484px; height: 321px;" src="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-3-550x366.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.fosterwhite.com/dynamic/images/detail/Guy_Laramee_Tectonique_3_11211_375.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 483px; height: 304px;" src="http://www.fosterwhite.com/dynamic/images/detail/Guy_Laramee_Tectonique_3_11211_375.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://strictlypaper.com/blog/wp-content/uploads/2011/12/stunning-book-sculptures-guy-laramee-3.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 484px; height: 718px;" src="http://strictlypaper.com/blog/wp-content/uploads/2011/12/stunning-book-sculptures-guy-laramee-3.jpeg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-12.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 484px; height: 253px;" src="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-12.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-13-550x412.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 484px; height: 362px;" src="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-13-550x412.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.galerielacerte.com/Qc/IMAGES-OEUVRES/Laram%C3%A9e/Laram%C3%A9e_grand/GLAdanslaciteinterdite_450.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 463px; height: 502px;" src="http://www.galerielacerte.com/Qc/IMAGES-OEUVRES/Laram%C3%A9e/Laram%C3%A9e_grand/GLAdanslaciteinterdite_450.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-r3rjyrHS7tY/TcqyIuzhNcI/AAAAAAAAAAw/xn8tNnK3wu4/s1600/FA.SA2.0978.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 436px; height: 562px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-r3rjyrHS7tY/TcqyIuzhNcI/AAAAAAAAAAw/xn8tNnK3wu4/s1600/FA.SA2.0978.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-4.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 557px; height: 741px;" src="http://www.publiz.net/wp-content/uploads/2011/12/guy-laramee-landscapes-books-sculptures-4.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://nathaliefoy.files.wordpress.com/2010/12/guy_laramee_petra.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 487px; height: 679px;" src="http://nathaliefoy.files.wordpress.com/2010/12/guy_laramee_petra.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-1048454987412938993?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/1048454987412938993/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=1048454987412938993&amp;isPopup=true' title='14 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1048454987412938993'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1048454987412938993'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2012/01/erosio-diccionaire.html' title='Erosió diccionaire'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-MfR4oWikNGE/TwIQVggRvaI/AAAAAAAATZY/03QiLJIuIUI/s72-c/guylaramee_lepont-e12825806978321.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-4279148165057940607</id><published>2012-01-10T13:29:00.006+01:00</published><updated>2012-01-10T14:15:31.097+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Citacions'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Disseny'/><title type='text'>Orelles</title><content type='html'>&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);font-size:180%;" &gt;"&lt;/span&gt;El millor diccionari d'un escriptor són les seves orelles.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Ramon Solsona&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Citació d'una &lt;a href="http://www.udg.edu/Not%C3%ADciesiagenda/Reculldenot%C3%ADcies/tabid/2575/p/22780/language/ca-ES/Default.aspx" target="_blank"&gt;conferència&lt;/a&gt;  de Ramon Solsona dins del cicle “La llengua, avui: reptes i propostes actuals”, a la  Facultat de Lletres de la Universitat de Girona, el dilluns, 9 de gener  de 2012.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tot i que per als qui no tinguin l'oïda prou fina, sempre hi ha les fantàstiques orelles de paper o de bit que són &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/diccionaris-catalans-en-linia-dcl.html"&gt;els diccionaris&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://img0.etsystatic.com/il_570xN.235740072.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 319px; height: 319px;" src="http://img0.etsystatic.com/il_570xN.235740072.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.etsy.com/listing/72100455/ear-anatomy-dictionary-art-print-on"&gt;Ear anatomy&lt;/a&gt;. Dictionary art print on dictionary page&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://blog.oup.com/wp-content/uploads/2010/11/Pol-Quotes.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 294px; height: 450px;" src="http://blog.oup.com/wp-content/uploads/2010/11/Pol-Quotes.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lend me your ears. Oxford dictionary of political quotations &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;d'Antony Jay&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.decitre.fr/gi/41/9782878231441FS.gif"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 294px; height: 435px;" src="http://www.decitre.fr/gi/41/9782878231441FS.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;De bouche à oreille. Dictionnaire des étudiants étrangers de Besançon&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;de Jacques Montredon&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.buscalibros.com.es/img_prod_gig/129_70138.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 277px; height: 369px;" src="http://www.buscalibros.com.es/img_prod_gig/129_70138.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario de la irreal academia de la oreja&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;d'Alberto Bastida&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-jKe8XwpX4ic/Tm9hE_ja_0I/AAAAAAAADzA/s013Xf0tkpE/s1600/bo-dico-bronze.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 325px; height: 243px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-jKe8XwpX4ic/Tm9hE_ja_0I/AAAAAAAADzA/s013Xf0tkpE/s1600/bo-dico-bronze.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://papelhilo.blogspot.com/2011/09/des-bijoux-pour-tous-les-gouts.html"&gt;Arracades&lt;/a&gt; lexicogràfiques per a orelles d'escriptor (&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2009/07/arracades-lexicografiques.html"&gt;altres models&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Font de la citació: del &lt;a href="http://diccitionari.blogspot.com/2012/01/el-millor-diccionari-dun-escriptor-son.html"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccitionari&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-4279148165057940607?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/4279148165057940607/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=4279148165057940607&amp;isPopup=true' title='17 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/4279148165057940607'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/4279148165057940607'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2012/01/orelles.html' title='Orelles'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-jKe8XwpX4ic/Tm9hE_ja_0I/AAAAAAAADzA/s013Xf0tkpE/s72-c/bo-dico-bronze.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>17</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-2346473732142654451</id><published>2012-01-01T09:48:00.012+01:00</published><updated>2012-01-01T12:00:13.068+01:00</updated><title type='text'>De Bona Ninon! a Bona Ninou!</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;No és un fet gens inusual. De fet el més normal és que passi. Un va llegint per aquests mons de déu i es topa amb mots nous que ens fan descobrir noves realitats, des de noms d'objectes que desconeixíem a conceptes que ens poden servir per entendre una mica més aquest atzar que és la vida.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;A mi em va passar ahir llegint el &lt;a href="http://piscolabislibrorum.blogspot.com/2011/12/lentorn-de-la-primera-edicio-del-canigo.html"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Piscolabis librorum&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; de Galderich. Ell anava dissertant eruditament i deliciosa sobre el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Canigó&lt;/span&gt; de Verdaguer quan va deixar anar:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;"La dedicatòria a més té un element molt interessant i és la datació en la &lt;i&gt;Vigilia de Ninon, 1885&lt;/i&gt;. Popularment en català el dia 1 de gener se’l coneix amb el nom de&lt;i&gt; Ninon&lt;/i&gt; i la  &lt;i&gt;Vigília del Ninon &lt;/i&gt;és el dia anterior, per la qual cosa la dedicatòria fou escrita el 31 de desembre de 1885."&lt;/blockquote&gt;Coi, "Ninon"... ¿D'on deu haver sortit això? I llavors comença aquest apunt. El primer que va passar és que vaig buscar &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ninon&lt;/span&gt; als diccionaris més usuals que es troben a la xarxa (alguns dels primers dels &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/diccionaris-catalans-en-linia-dcl.html"&gt;DCL&lt;/a&gt;, per entendre'ns). I res. Llavors ho vaig buscar en diccionaris més antics, com el Fabra o el Labèrnia. Diccionaris de paper. I tampoc ho vaig trobar, però vaig topar amb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ninou&lt;/span&gt;. En concret aquesta és la primera accepció que vaig trobar, al &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari popular de la llengua catalana&lt;/span&gt; de Josep Aladern (1909):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-QPVoZ6_ydU8/TwAoyM4egxI/AAAAAAAACV0/gQxkScV_-Hk/s1600/ninou.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 95px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-QPVoZ6_ydU8/TwAoyM4egxI/AAAAAAAACV0/gQxkScV_-Hk/s400/ninou.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5692594771912983314" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-7iBSHSOKhik/TwApFwHVnZI/AAAAAAAACWA/kOo6J1W_4to/s1600/aladern.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 151px; height: 217px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-7iBSHSOKhik/TwApFwHVnZI/AAAAAAAACWA/kOo6J1W_4to/s400/aladern.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5692595107788070290" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Aladern remet també a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ninoy&lt;/span&gt;, que és l'única forma que trobem al Labèrnia (1839), en aquest cas masculina!:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;"NINOY. m. Capdany." &lt;/blockquote&gt;El &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ninoy&lt;/span&gt; desapareix amb els anys. El &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ninou&lt;/span&gt; es manté. És un mot que trobem en l'actualitat en el DIEC2 i també en el monumental DCVB, on se'ns diu que (i en aquest cas, un &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ninou&lt;/span&gt; masculí!):&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="title"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span class="title"&gt;"NINOU &lt;/span&gt;&lt;i&gt;m.  &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;1. &lt;/b&gt;Primer dia de l'any (Empordà, Garrotxa, La Selva, Ripollès, Gironès, Guilleries, Lluçanès, Plana de Vic, Vall d'Àneu); cast. &lt;i&gt;año nuevo. &lt;/i&gt;&lt;span class="estreta"&gt;Aquí uenguem ans de Nadal e romanguem tro a Ninou en Oriola, &lt;/span&gt;Jaume I, Cròn. 433. &lt;span class="estreta"&gt;Yo partiré aprés ninou tantost en tal guisa que yo seré ab vós per tot lo mes de giner, &lt;/span&gt;doc. a. 1330 (Anuari IEC, &lt;span class="versaleta"&gt;ii, &lt;/span&gt;322). &lt;span class="estreta"&gt;Lo primer dia de janer qui és appellat Ninou, &lt;/span&gt;Pere IV, Cròn. 379. &lt;span class="estreta"&gt;Un cas estrany, | en lo món nou, | jorn de Ninou | se esdevench, &lt;/span&gt;Spill 1650."&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;I se'ns aclareix l'etimologia, lluny de l'opció de la contracció de "nit nova" d'Aladern:&lt;br /&gt;&lt;span class="versaleta"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span class="versaleta"&gt;"Etim.: &lt;/span&gt;del llatí anni novi&lt;b&gt;, &lt;/b&gt;‘de l'any nou’."&lt;/blockquote&gt;D'aquí vaig passar a buscar el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Llibre dels fets&lt;/span&gt; de Jaume I el Conqueridor, en una edició recent (2008), de Jordi Bruguera a Proa. I dins del capítol 433 trobem la nota 146, que fa:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;"Ninou: forma antiga de 'Any Nou' o 'Cap d'Any', encara usada en moltes comarques catalanes. I la més originària, Aninou, del cap. 472."&lt;/blockquote&gt;O sigui que el rei Jaume no només va registrar &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ninou&lt;/span&gt;, sinó també &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aninou&lt;/span&gt;, fet que sembla donar la raó etimològica al DCVB.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fabra, en el DGLC, recull tant el final com l'inici de l'any (i en forma femenina):&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;"ninou f. Primer dia de l'any, Cap d'any."&lt;/blockquote&gt;Finalment, el DIEC2 manté el femení per dir-nos que:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;"ninou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="body"&gt;1 &lt;i&gt;1 &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="tagline"&gt;f.&lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;&lt;span class="tip"&gt; [LC] &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="versaletaIT"&gt;ant. &lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;Primer dia de l’any, Cap d’Any. &lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;1 &lt;i&gt;2 &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="tagline"&gt;f.&lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;&lt;span class="tip"&gt; [AN] &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;Present que es dóna als infants que van a les cases a felicitar per la diada de Ninou. &lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;2 &lt;/span&gt;&lt;span class="tagline"&gt;f.&lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;&lt;span class="tip"&gt; [BOS] &lt;/span&gt;&lt;span class="tip"&gt; [AGA] &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;Nadala 1."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Enmig d'aquestes anades i vingudes entre llibres, jo ja havia començat a escriure un apunt que es deia primer "Bona Ninon!". Del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ninon &lt;/span&gt;de l'apunt d'en Galderich, per ara, no n'he trobat cap rastre (tot i que la grafia de Verdaguer sembla inequívoca en la ena final). Hem passat per &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ninoy&lt;/span&gt; i &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aninou&lt;/span&gt;, i, malgrat estar parlant de formes antigues, la forma &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ninou&lt;/span&gt; sembla més o menys actual. Casualment avui és el primer dia de l'any, així que aprofitarem per desitjar Bona Ninou! a tothom, i com sembla que prové d'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;anni novi&lt;/span&gt;, que serveixi també per desitjar un Bon Any Nou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 255);"&gt;PS: La Mercè, lectora molt ocasional del bloc, em fa veure allò que tenia davant dels ulls: Verdaguer escriu realment &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ninou&lt;/span&gt;. La qüestió es resol, simplement, veient que Verdaguer escrivia igual les enes que les us! Tot i que com que les escrivia igual, mai sabrem amb absoluta certesa què va escriure, dic jo... :-)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-2346473732142654451?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/2346473732142654451/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=2346473732142654451&amp;isPopup=true' title='22 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/2346473732142654451'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/2346473732142654451'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2012/01/de-bona-ninon-bona-ninou.html' title='De Bona Ninon! a Bona Ninou!'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-QPVoZ6_ydU8/TwAoyM4egxI/AAAAAAAACV0/gQxkScV_-Hk/s72-c/ninou.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>22</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-4306736583990761630</id><published>2011-12-27T12:12:00.001+01:00</published><updated>2011-12-27T12:12:00.400+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>La gent del fang</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.elpais.com/recorte/20091011elpepspor_11/XXLCO/Ies/LORENZO_BACALE_POLICIA_MUNICIPAL_SAN_SEBASTIAN_DURANTE_33_ANOS.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 292px; height: 395px;" src="http://www.elpais.com/recorte/20091011elpepspor_11/XXLCO/Ies/LORENZO_BACALE_POLICIA_MUNICIPAL_SAN_SEBASTIAN_DURANTE_33_ANOS.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Lorenzo Bacale fotografiat per Jordi Socías &lt;a href="http://www.elpais.com/articulo/portada/Ser/negro/Espana/elpepusoceps/20091011elpepspor_7/Tes"&gt;a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;El País&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;L'any 1966, el principal historiador baixllobregatí, el pratenc Jaume Codina i Vilà, publicava una obra cabdal dins de la seva extensa bibliografia sobre el delta llobregatí: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Delta del Llobregat. La gent del fang. El Prat 965-1965&lt;/span&gt; (Granollers: Montblanc, 1966). En ella es dissecciona la microhistòria del territori del llogarret pratenc, des dels seus inicis fins al segle XX. La presència del fang al títol no és ni gratuïta ni simbòlica: és la pura realitat d'una terra fangosa procliu a estanyar-se, a ser de difícil conreu i a ser un mitjà de propagació de malalties palúdiques endèmiques.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al costat de la mescla pastosa d'argila i aigua, al DIEC2, el mot &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fang&lt;/span&gt; presenta una segona accepció menys popular, la que es refereix a l'individu &lt;span class="st"&gt;—&lt;wbr&gt;i a la llengua&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;— d'un poble africà repartit entre Gabon, Camerun i Guinea Equatorial. Precisament d'aquest darrer territori era en Lorenzo Bacale Andeme, autor d'un dels vocabularis trilingües més curiosos de la lexicografia catalana: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulario castellano-fang-català&lt;/span&gt; (Huesca, 1999).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-AE7TT8D33Nk/TvjmdHTcc7I/AAAAAAAACVo/rf88PBqepXU/s1600/fang.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 292px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-AE7TT8D33Nk/TvjmdHTcc7I/AAAAAAAACVo/rf88PBqepXU/s400/fang.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5690551517033821106" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="st"&gt;&lt;br /&gt;El periple vital de Bacale el portà des d'una tribu Obuc &lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;wbr&gt;ètnia Fang&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;wbr&gt; del&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt; petit poble de San Antonio &lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;wbr&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;demarcació d'Acurenan, Río Muni&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt; - &lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;Guinea Equatorial&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;wbr&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;&lt;wbr&gt; fins a obtenir una plaça de policia local a Donòstia. El fet d'haver estudiat a l'illa de Bioko &lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;wbr&gt;abans l'espanyola colònia de Fernando Poo&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;wbr&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;, devia afavorir que el 1965 optés per una beca d'estudis a Espanya, on passà per Jaén i Daimiel abans d'anar a raure a Donòstia, casat amb una salmantina. Bacale estudià la &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Llengua_fang"&gt;llengua fang&lt;/a&gt; a l'escola i des dels estudis elementals. Posteriorment, i malgrat el seu desplaçament vital i lingüístic, continuà el contacte amb el seu país, i va ser traductor  de llengües africanes i europees.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el pròleg del vocabulari som informats que a Guinea Equatorial hi viuen actualment bastants castellanoparlants i que alguns d'ells són d'origen català. Aquests a vegades viatgen per petits pobles i aldees on es troben amb parlants monolingües de fang. Aquesta va ser una de les raons que empenyé a Lorenzo Bacale a la creació d'un vocabulari com aquest, a banda de tenir també com a destinatària a la comunitat guineana d'Espanya, que l'autor adverteix que està perdent completament el coneixement de la llengua dels seus avis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Afortunadament aquesta obra no existeix només en format paper, sinó que l'autor, per tal de donar-ne un màxim de difusió, va autoritzar, un mes abans de morir &lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;el dia de sant Joan del 2010&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt; que es pengés íntegrament &lt;a href="http://www.guinea-ecuatorial.info/Vocabulario_Castellano_Fang_Catala.html"&gt;a Internet&lt;/a&gt;, dins d'un web de Guinea Equatorial. A banda de les aproximadament 8.200 entrades del vocabulari (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;aba&lt;/span&gt; en fang), trobem un resum de característiques fonològiques i morfosintàctiques del fang i quadres de numerals i lèxic de dies, mesos i estacions. Un web que és un petit homenatge en la xarxa a un home molt vinculat amb la lluita humanitària per Guinea i a qui li van dedicar una plaça a Guinea i un carrer a Donòstia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Transcric una part de la dedicatòria del llibre per tal mostrar mínimament la llengua fang &lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—d'influències franceses i castellanes&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt; i el tarannà de Lorenzo Bacale:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;"&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Abadi Mengachiledò ye nem ye abum, metemná ebort besagse bakobe abuiñ menu, tam ensing chà yiane so bia eto file&lt;/span&gt; - &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ofereixo de tot cor aquest vocabulari a aquells que creuen que el llenguatge ens durà a unir-nos i fer les paus arreu del món&lt;/span&gt;."&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-4306736583990761630?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/4306736583990761630/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=4306736583990761630&amp;isPopup=true' title='14 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/4306736583990761630'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/4306736583990761630'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/12/la-gent-del-fang.html' title='La gent del fang'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-AE7TT8D33Nk/TvjmdHTcc7I/AAAAAAAACVo/rf88PBqepXU/s72-c/fang.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-1754326489385009057</id><published>2011-12-18T19:27:00.004+01:00</published><updated>2011-12-18T19:35:09.088+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Col·leccionistes'/><title type='text'>Col·leccionistes de diccionaris: Pierre de Witte</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.dico-collection.com/images/visite-virtuelle/543netb.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 389px; height: 516px;" src="http://www.dico-collection.com/images/visite-virtuelle/543netb.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Un altre gran col·leccionista de diccionaris francesos &lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;i blocaire&lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;, en Pierre &lt;a href="http://www.pierrebouillon.com/"&gt;Bouillon&lt;/a&gt;, va dir d'ell que probablement tenia la col·lecció de diccionaris antics i enciclopèdies més rica del món occidental. Bouillon, qui per cert té &lt;span style="font-style: italic;"&gt;blogue&lt;/span&gt; i no &lt;span style="font-style: italic;"&gt;blog&lt;/span&gt; &lt;span class="st"&gt;—els catalans no sóm els únics d'adaptar el mot&lt;/span&gt; anglès—, es referia al belga Pierre de Witte, que manté el web &lt;a href="http://www.dico-collection.com/"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dico-collection&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;une belle collection de dictionnaires anciens, de beuax livres, de belles reliures&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pierre de Witte s'autodefineix com a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dicopathe&lt;/span&gt;, aprofitant que l'&lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/dictionnaire-amoreux-des-dictionnaires.html"&gt;amor&lt;/a&gt; que els francòfons senten pels diccionaris fa que ells tinguin una abreviatura per al mot: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dico&lt;/span&gt; &lt;span class="st"&gt;—abreviatura que recull el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Petit Robert&lt;/span&gt;. Segons de Witte, un &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dicopathe&lt;/span&gt; és un col·leccionista de diccionaris i enciclopèdies antics. Al &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dico-collection&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;que l'autor, igual que nosaltres el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gazophylacium&lt;/span&gt;, defineix com un &lt;span style="font-style: italic;"&gt;site-amateur&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt;—&lt;/span&gt;&lt;span class="st"&gt; s'hi troben els exemplars de la seva &lt;a href="http://www.dico-collection.com/ma-collection/category/"&gt;col·lecció&lt;/a&gt; privada ordenats cronològicament per segles, des del XVI fins al XXI, amb informació bibliogràfica i imatges de cada obra (coberta i portada, normalment). Aquesta és la part principal del web, però de Witte aprofita per indicar el seu contacte per si algú li pot proporcionar alguna obra que li manca o vol fer algun intercanvi o compra. Un dels atractius del web és el seu estil personal, ja que a banda d'extensa informació lexicogràfica s'hi troben altres aficions i reflexions personals, com són els &lt;a href="http://www.dico-collection.com/dessins-jeunesse"&gt;dibuixos&lt;/a&gt; que feia de jove i diversos comentaris sobre el col·leccionisme i la bibliofília. Un dels seus aspectes menys atractius és el disseny, que recorda els webs de fa anys, a banda d'una barreja de mides de lletres i colors que no resulta tan estètica com la seva biblioteca, on podem gaudir d'una barreja de mides i colors certament més equilibrada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.dico-collection.com/images/visite-virtuelle/Biblio586.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 394px; height: 526px;" src="http://www.dico-collection.com/images/visite-virtuelle/Biblio586.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.dico-collection.com/images/visite-virtuelle/Biblio443.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 388px; height: 518px;" src="http://www.dico-collection.com/images/visite-virtuelle/Biblio443.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.dico-collection.com/images/visite-virtuelle/Biblio584.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 390px; height: 575px;" src="http://www.dico-collection.com/images/visite-virtuelle/Biblio584.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.dico-collection.com/images/visite-virtuelle/543neta.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 390px; height: 520px;" src="http://www.dico-collection.com/images/visite-virtuelle/543neta.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.dico-collection.com/images/stories/contenu-dico/exlibrisc2p.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 146px;" src="http://www.dico-collection.com/images/stories/contenu-dico/exlibrisc2p.JPG" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-1754326489385009057?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/1754326489385009057/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=1754326489385009057&amp;isPopup=true' title='11 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1754326489385009057'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1754326489385009057'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/12/colleccionistes-de-diccionaris-pierre.html' title='Col·leccionistes de diccionaris: Pierre de Witte'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-7585631324227669189</id><published>2011-12-17T09:00:00.004+01:00</published><updated>2011-12-17T17:10:56.111+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Notícies'/><title type='text'>El que s'ha de saber de l'Editorial Moll</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-XOz1S7aYzhM/Tut-8H8QTlI/AAAAAAAACVY/Hy33YXDHPTI/s1600/coromines.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5686778525874409042" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-XOz1S7aYzhM/Tut-8H8QTlI/AAAAAAAACVY/Hy33YXDHPTI/s400/coromines.jpg" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 287px; height: 400px;" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El meu primer contacte llibresc amb l'editorial Moll va tenir lloc quan als quinze anys — primer o segon de batxillerat— em van fer comprar la novena edició d'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;El que s'ha de saber de la llengua catalana &lt;/span&gt;de Joan Coromines. Aquest opuscle el va escriure Coromines l'any 1950 —primer en anglès— per difondre la llengua catalana entre els novaiorquesos, amb motiu de la celebració dels 50ns Jocs Florals de Llengua Catalana a Nova York l'octubre de 1951. Va ser un llibre important per als meus escassos coneixements de llengua catalana. El tinc subratllat a llapis, senyal que em va interessar. Recordo que no em va sobtar que a Nova York se celebressin Jocs Florals catalans; poc en sabia jo llavors de la literatura catalana a l'exili... Però allò que sí em va fer gràcia és que fos un llibre d'una editorial mallorquina. Molt probablement fou el meu primer llibre mallorquí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uns quants anys després, als prestatges de la meva biblioteca hi ha d'altres llibres mallorquins. I la majoria comparteixen l'editorial del primer. Dins d'un catàleg de més d'un miler de publicacions, en citaré només un parell de fantàstiques que tenen com a autor —o coautor— el fundador de l'editorial, en &lt;a href="http://webs.racocatala.cat/eltalp/moll.htm"&gt;Francesc&lt;/a&gt; de Borja Moll (1903-1991): el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dicccionari català-valencià-balear&lt;/span&gt; —els impressionants deu volums d'Alcover-Moll que són una de les fites de la nostra cultura— i el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari català-castellà castellà-català&lt;/span&gt; — el nostre bilingüe més &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/11/el-bilingue-elegant.html"&gt;elegant&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El 29 de setembre de 2011 es publicava al &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diari de les Balears&lt;/span&gt; que "L'editorial Moll fa un preconcurs de creditors". Ràpidament va córrer per la xarxa un crit d'alarma cultural del tot justificat: &lt;a href="http://pobler.balearweb.net/post/105132"&gt;Salvar l'editorial Moll&lt;/a&gt;. Una empresa (editorial, llibreria i distribuïdora) amb 77 anys d'història, que ha apostat de sempre per la difusió de llibres d'un contingut cultural insubornable, ara està patint de forma greu la crisi al món llibreter —han reduït més d'un 30% les vendes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estem parlant d'una empresa —com tantes d'altres que malauradament tenen dificultats—, però en aquest cas ens trobem davant d'un dels pals de paller de la defensa de la llengua i la cultura catalanes a les Illes Balears. Com deia fa poc en Xavier &lt;a href="http://santtornemhi.blogspot.com/2011/11/leditorial-moll-ens-necessita-i.html"&gt;Rull&lt;/a&gt;, l'editorial Moll ens necessita, però no perdem de vista que la comunitat lingüística i cultural catalana també necessita l'editorial Moll.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una de les mostres de la seva manera de fer és que l'Editorial Moll no ha destruït mai un exemplar de cap obra que ha publicat. Així, dins del seu fons, trobem llibres editats des dels anys 50, primeres edicions que trobem al nostre abast per preus que van majoritàriament de 4 a 7 €. &lt;a href="http://es-la.facebook.com/notes/bloc-jaume-i-de-lalc%C3%BAdia/infomigjorn-revista-digital-sobre-llengua-catalana/331225536892858"&gt;Aquí&lt;/a&gt; en podeu fer un tast: Maria Aurèlia Capmany, Manuel de Pedrolo, Joaquim Carbó, Jaume Cabré, E.T.A. Hoffman...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ara que estem en èpoques de fer regals i que a vegades no sabem ben bé què comprar, és una bona ocasió per acudir al catàleg de llibres de la Moll. Acabem amb un missatge clar de l'actual responsable de l'editorial, Francesc de Borja Moll (fill del fundador): "Em trobo molta gent que em mostra una solidaritat emotiva, començant  pels autors". "Si el públic vol que l'editorial continuï, ja  sap què ha de fer: anar a les llibreries o a la nostra &lt;a href="http://www.editorialmoll.es/"&gt;web&lt;/a&gt; i comprar els  nostres llibres".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.editorialmoll.es/"&gt;&lt;img alt="" src="http://www.miquelmaria.cat/wp-content/uploads/2011/10/20111012.gif" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 174px; height: 147px;" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-7585631324227669189?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/7585631324227669189/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=7585631324227669189&amp;isPopup=true' title='6 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7585631324227669189'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7585631324227669189'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/12/el-que-sha-de-saber-de-leditorial-moll.html' title='El que s&apos;ha de saber de l&apos;Editorial Moll'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-XOz1S7aYzhM/Tut-8H8QTlI/AAAAAAAACVY/Hy33YXDHPTI/s72-c/coromines.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-8562682055011873193</id><published>2011-12-12T23:19:00.003+01:00</published><updated>2011-12-12T23:52:49.614+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>15 de desembre, sant ...</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-20KSJIfe0_c/TsQhetoQeNI/AAAAAAAABJk/QNh1XRAH5Dw/s1600/Cob.-Diccio.-SANTS.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 195px; height: 296px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-20KSJIfe0_c/TsQhetoQeNI/AAAAAAAABJk/QNh1XRAH5Dw/s1600/Cob.-Diccio.-SANTS.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Desconec si en Joan Arimany és parent d'en Miquel &lt;a href="http://cat.librarything.com/work/6241064/book/57473091"&gt;Arimany&lt;/a&gt;, però sé que, a banda del cognom, comparteixen la inclinació lexicogràfica. En Joan és un &lt;a href="http://devocioteca.blogspot.com/"&gt;devot&lt;/a&gt; blocaire que fa temps que omple la blocosa de manifestacions religioses populars catalanes, beneïda dèria que l'ha portat a  publicar un curiós &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari de sants històrics catalans&lt;/span&gt; (El Farell edicions): &lt;br /&gt;&lt;span itemprop="description"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span itemprop="description"&gt;"Les santes i els sants han ocupat un lloc  rellevant dins el cristianisme. Se’ls considera intercessors i  protectors de la resta de devots. El &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari de sants històrics  catalans&lt;/span&gt;  ens permet conèixer, a part de la seva biografia i de la seva obra,  d’altres &lt;/span&gt;&lt;span id="rest_synopsis" style="" itemprop="description"&gt;aspectes: les poblacions on han estat vinculats, com se’ls representa  en l’art i la seva devoció popular. Entre aquests, en cal destacar els  màrtirs de l’antiguitat, bisbes de les diòcesis medievals, missioners a  terres d’Amèrica i Àsia o fundadors de diverses congregacions  religioses."&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span id="rest_synopsis" style="" itemprop="description"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://devocioteca.blogspot.com/2011/11/invitacio-la-presentacio-del-diccionari.html"&gt;Presentació&lt;/a&gt; del diccionari aquest dijous 15 de desembre, sant ..., a les 8 del vespre, a la Biblioteca Municipal de Manlleu.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-epU17S9PUk4/TuS7s4i6EeI/AAAAAAAAKJ4/PHotYTmn40Q/s320/presentaci%25C3%25B3+diccionari.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 274px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-epU17S9PUk4/TuS7s4i6EeI/AAAAAAAAKJ4/PHotYTmn40Q/s320/presentaci%25C3%25B3+diccionari.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-8562682055011873193?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/8562682055011873193/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=8562682055011873193&amp;isPopup=true' title='9 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8562682055011873193'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8562682055011873193'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/12/15-de-desembre-sant.html' title='15 de desembre, sant ...'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-20KSJIfe0_c/TsQhetoQeNI/AAAAAAAABJk/QNh1XRAH5Dw/s72-c/Cob.-Diccio.-SANTS.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-9039020356155754276</id><published>2011-11-25T15:06:00.002+01:00</published><updated>2011-11-25T15:36:10.236+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><title type='text'>Ningú no neix ensenyat</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-uA9Ga4Ixrak/Ts-hMabx1_I/AAAAAAAACU8/T5BlgESH5v4/s1600/ning%25C3%25BA%2Bno%2Bneix%2Bensenyat.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 308px; height: 466px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-uA9Ga4Ixrak/Ts-hMabx1_I/AAAAAAAACU8/T5BlgESH5v4/s400/ning%25C3%25BA%2Bno%2Bneix%2Bensenyat.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5678934889763821554" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Un cop vaig sentir explicar a Albert &lt;a href="http://www.escriptors.cat/autors/janea/pagina.php?id_sec=1121"&gt;Jané&lt;/a&gt; que quan algú li trucava per algun dubte ortogràfic, ell demanava a l'interlocutor que s'esperés, anava a buscar un diccionari i li donava la resposta. Amb aquest gest, el lingüista mostrava dues coses: el camí per aprendre i que ningú no neix ensenyat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Ningú no neix ensenyat" és el títol d'una vinyeta-pròleg del dibuixant &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Cesc_%28dibuixant%29"&gt;Cesc&lt;/a&gt; (Francesc Vila, 1927-2006), del qual ja li coneixíem l'"&lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/01/homenatge-pompeu-fabra-de-cesc.html"&gt;Homenatge&lt;/a&gt; a Pompeu Fabra", que apareix a l'inici d'un diccionari escolar, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari didàctic elemental &lt;/span&gt;(Barcelona: Cruïlla, 2006).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El dibuix, en blanc i negre, mostra una escena de carrer en què cinc bafarades, en lloc d'incloure diàlegs, inclouen sengles definicions dels mots &lt;span style="font-style: italic;"&gt;brossa&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cadell&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gual&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rètol&lt;/span&gt; i &lt;span style="font-style: italic;"&gt;xerraire&lt;/span&gt;: una interpretació original de la presentació d'una obra, amb un títol que no podia ser més encertat. Des de la gent del carrer que dibuixa Cesc fins als gramàtics consagrats com Albert Jané, tothom cal que tingui clar que ningú no neix ensenyat. Per ensenyar-nos, precisament, tenim els diccionaris.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-u1nDks11CX8/Ts-hot6ErYI/AAAAAAAACVI/Z9D95U8keGU/s1600/elemental.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 274px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-u1nDks11CX8/Ts-hot6ErYI/AAAAAAAACVI/Z9D95U8keGU/s400/elemental.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5678935376027495810" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-9039020356155754276?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/9039020356155754276/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=9039020356155754276&amp;isPopup=true' title='11 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/9039020356155754276'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/9039020356155754276'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/11/ningu-no-neix-ensenyat.html' title='Ningú no neix ensenyat'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-uA9Ga4Ixrak/Ts-hMabx1_I/AAAAAAAACU8/T5BlgESH5v4/s72-c/ning%25C3%25BA%2Bno%2Bneix%2Bensenyat.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5847348976159859283</id><published>2011-11-23T13:13:00.001+01:00</published><updated>2011-11-23T13:33:21.682+01:00</updated><title type='text'>El diccionari més antic del món i la substitució lingüística</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a6/Sumerian-akkadian_lexicon_Louvre_AO7662.jpg/272px-Sumerian-akkadian_lexicon_Louvre_AO7662.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 272px; height: 598px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a6/Sumerian-akkadian_lexicon_Louvre_AO7662.jpg/272px-Sumerian-akkadian_lexicon_Louvre_AO7662.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Tauleta 16 (Louvre)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Són tauletes de fang amb escriptura cuneïforme, datades cap al 2.300 aC, època dels accadis, que es van descobrir a Ebla (actual Síria). S'anomenen &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Urra%3Dhubullu"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Urra=hubullu&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; i formen un diccionari enciclopèdic babilònic que consta de 24 toms (o sigui, tauletes) que parlen de  noms de plantes, animals, pedres, estrelles, mesures de gra, de pesos i de superfícies, vehicles terrestres i marítims, professions... L'obra completa s'usava per servir de textos de pràctica per als escribes, antics redactors i copistes. Actualment té &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/Urrahubullu/142291262454717"&gt;perfil&lt;/a&gt; d'afició al Facebook, potser obra d'algun copista del XXI.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;La seva peculiaritat és que la informació es presenta en una llista bilingüe de mots &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Sumeri"&gt;sumeri&lt;/a&gt;-&lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Accadi"&gt;accadi&lt;/a&gt;, dues llengües certament poc parlades en l'actualitat. La llengua més antiga de les dues és el sumeri (aprox. 4.000 - 1.900 aC).  De l'accadi, en canvi, en tenim notícia des del 2.300 aC (l'època d'aquest diccionari manual). Se sap que l'accadi va substituir el sumeri a les zones de Mesopotàmia on es parlava. El que &lt;a href="http://www.historyofinformation.com/index.php?category=Linguistics+%2F+Translation+%2F+Speech"&gt;alguns&lt;/a&gt; consideren el &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dictionary"&gt;diccionari&lt;/a&gt; més antic del món és un primer testimoni del llarg procés de substitució lingüística que acabaria amb el sumeri. ¿Va tenir l'accadi millor fortuna? En absolut. L'arameu va ocupar amb el temps el seu territori lingüístic. De parlants d'arameu, que diuen era la llengua de Jesús, encara n'existeixen, prop de mig milió, tot i que es considera actualment una llengua en perill d'extinció.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.metmuseum.org/CRDImages/an/original/ME86_11_121.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 299px; height: 511px;" src="http://images.metmuseum.org/CRDImages/an/original/ME86_11_121.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Tauleta 13 (The Metropolitan Museum of Art)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5847348976159859283?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5847348976159859283/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5847348976159859283&amp;isPopup=true' title='14 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5847348976159859283'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5847348976159859283'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/01/el-diccionari-mes-antic-del-mon-i-la.html' title='El diccionari més antic del món i la substitució lingüística'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-6087620305500485912</id><published>2011-11-20T18:27:00.000+01:00</published><updated>2011-11-20T18:27:48.606+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Notícies'/><title type='text'>Un segle de Filològica exposat</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-hJUU63gSRlo/TsZ3m1_cqBI/AAAAAAAACSg/duyfylrUz74/s1600/logo.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 278px; height: 106px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-hJUU63gSRlo/TsZ3m1_cqBI/AAAAAAAACSg/duyfylrUz74/s400/logo.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5676355889559021586" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;h2 style="font-weight: bold; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span class="title"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-tp9dwWAhEDE/TsZ008XRJyI/AAAAAAAACSU/9YhaFlUmeF8/s1600/sf11.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 202px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-tp9dwWAhEDE/TsZ008XRJyI/AAAAAAAACSU/9YhaFlUmeF8/s400/sf11.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5676352833252828962" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-sv6Y8JfPcUQ/TsZ4ijrV7iI/AAAAAAAACSs/6wT6L8zPPEY/s1600/sf10.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 242px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-sv6Y8JfPcUQ/TsZ4ijrV7iI/AAAAAAAACSs/6wT6L8zPPEY/s400/sf10.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5676356915435007522" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;D'esquerra a dreta&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Fem un petit tast visual de l'exposició que podem veure actualment a l'Espai Zero de la Biblioteca de Catalunya: "Cent anys de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans (1911−2011)". La BC, creada per l'IEC, se suma, amb aquesta mostra documental, a la celebració del centenari de la secció que s'ocupa de manera científica de la llengua catalana. En el &lt;a href="http://www.bnc.es/noticies/documentacio/Tripticiec.pdf"&gt;tríptic&lt;/a&gt; podem consultar els nombrosos documents que s'hi presenten: manuscrits, primeres edicions, fotografies... Només fins al 4 de desembre!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-zvsp-xxsR4Q/TsZ5Ua_okHI/AAAAAAAACS4/BrVDDj4LBeo/s1600/SF1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 225px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-zvsp-xxsR4Q/TsZ5Ua_okHI/AAAAAAAACS4/BrVDDj4LBeo/s400/SF1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5676357772097654898" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-hrBZs6Rd1k4/TsZ6fYs4QAI/AAAAAAAACTE/q9DFVPMOOPg/s1600/sf3.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-hrBZs6Rd1k4/TsZ6fYs4QAI/AAAAAAAACTE/q9DFVPMOOPg/s400/sf3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5676359059972308994" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-_k9r7xeOpac/TsZ7Uf0U10I/AAAAAAAACTQ/T_8yx75ccEU/s1600/sf5.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 270px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-_k9r7xeOpac/TsZ7Uf0U10I/AAAAAAAACTQ/T_8yx75ccEU/s400/sf5.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5676359972415657794" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-0wHV0g0SUPU/TsZ8JZrvIvI/AAAAAAAACTc/2FY-zrFsr2k/s1600/sf6.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 286px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-0wHV0g0SUPU/TsZ8JZrvIvI/AAAAAAAACTc/2FY-zrFsr2k/s400/sf6.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5676360881302086386" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-MxlUDPPy5v4/Tsk0x7IJXSI/AAAAAAAACUA/-ucyoZM_wPM/s1600/sf8.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-MxlUDPPy5v4/Tsk0x7IJXSI/AAAAAAAACUA/-ucyoZM_wPM/s400/sf8.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5677126837567315234" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-aDauWdHPcRg/TskzkfKrylI/AAAAAAAACT0/a3StSkNvBnQ/s1600/sf9.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 197px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-aDauWdHPcRg/TskzkfKrylI/AAAAAAAACT0/a3StSkNvBnQ/s400/sf9.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5677125507211840082" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;Sis vitrines&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Ezt2B_w2Qw0/Tsk13bF71WI/AAAAAAAACUM/H0Y4xzmY84o/s1600/sf2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 322px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-Ezt2B_w2Qw0/Tsk13bF71WI/AAAAAAAACUM/H0Y4xzmY84o/s400/sf2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5677128031558948194" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;Un detall: a la primera vitrina, fotografia i manuscrit original d'en Pompeu Fabra&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-_qLjyyrExgE/Tsk27LOuO1I/AAAAAAAACUY/m_RYnvOb-8E/s1600/sf4.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 248px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-_qLjyyrExgE/Tsk27LOuO1I/AAAAAAAACUY/m_RYnvOb-8E/s400/sf4.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5677129195531942738" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;Un altre detall a la segona vitrina: Les &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Normes ortogràfiques&lt;/span&gt; de 1913 de la BC&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-oOx1w_mAS4g/Tsk4KPqrTwI/AAAAAAAACUk/JPn9zhra6g8/s1600/sf7.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 238px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-oOx1w_mAS4g/Tsk4KPqrTwI/AAAAAAAACUk/JPn9zhra6g8/s400/sf7.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5677130553932599042" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Un darrer detall de la quarta vitrina: un DGLC de 1932 de la BC&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-6087620305500485912?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/6087620305500485912/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=6087620305500485912&amp;isPopup=true' title='4 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6087620305500485912'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6087620305500485912'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/11/un-segle-de-filologica-exposat.html' title='Un segle de Filològica exposat'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-hJUU63gSRlo/TsZ3m1_cqBI/AAAAAAAACSg/duyfylrUz74/s72-c/logo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5379148933675271333</id><published>2011-11-16T22:20:00.003+01:00</published><updated>2011-11-16T22:23:08.522+01:00</updated><title type='text'>The Age of the Dictionary</title><content type='html'>&lt;iframe src="http://www.youtube.com/embed/c7W7UgFxri8" allowfullscreen="" frameborder="0" height="360" width="640"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"The Age of the Dictionary" o "The definition of a hopeless task" és el setè capítol de &lt;a href="http://open.edu/openlearn/history-the-arts/culture/english-language/the-history-english-ten-minutes"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The history of English in ten minutes&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, una sèrie de deu vídeos molt breus i lleugerament didàctics sobre l'anglès de l'Open University. El capítol se centra en la tasca dels primers grans lexicògrafs anglesos, els superhomes autors del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dictionary of the English Language&lt;/span&gt; o l'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oxford English Dictionary&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A banda de descobrir nous usos domèstics dels diccionaris, un hi troba mots fantàstics com ara &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Midsummer_pickled_herring.jpg"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;pickle herring&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://wordsmith.org/words/jobbernowl.html"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;jobbernowl&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.facebook.com/pages/Use-the-word-FOPDOODLE-once-more-campaign/248910512893"&gt;fopdoodle&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;o&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;a href="http://www.urbandictionary.com/products.php?term=Snuffbumble&amp;amp;defid=5933040"&gt;snuffbumble&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, paraules absolutament prescindibles (i per això fascinants) per a qualsevol dels 300 milions de parlants de l'anglesa llengua, però que podrien haver format part perfectament del bagatge imprecatori d'Arxibald Haddock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquesta és la transcripció del text:&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;"With English expanding in all directions, along came a new breed of men called lexicographers, who wanted to put an end to this anarchy – a word they defined as ‘what happens when people spell words slightly differently from each other’.&lt;br /&gt;One of the greatest was Doctor Johnson, whose ‘Dictionary of the English Language’ which took him 9 years to write.&lt;br /&gt;It was 18 inches tall and 20 inches wide – and contained 42,773 entries – meaning that even if you couldn’t read, it was still pretty useful if you wanted to reach a high shelf.&lt;br /&gt;For the first time, when people were calling you ‘a pickle herring’ (a jack-pudding; a merryandrew; a zany; a buffoon), a ‘jobbernowl’ (loggerhead; blockhead) or a ‘fopdoodle’ (a fool; an insignificant wretch) – you could understand exactly what they meant – and you’d have the consolation of knowing they all used the standard spelling.&lt;br /&gt;Try as he might to stop them, words kept being invented and in 1857 a new book was started which would become the Oxford English Dictionary. It took another 70 years to be finished after the first editor resigned to be an Archbishop, the second died of TB and the third was so boring that half his volunteers quit and one of the ended up in an Asylum.&lt;br /&gt;It eventually appeared in 1928 and has continued to be revised ever since – proving the whole idea that you can stop people making up words is complete snuffbumble."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://i43.tower.com/images/mm109442513/fopdoodle-salmagundi-words-meanings-from-dr-johnsons-dictionary-samuel-johnson-hardcover-cover-art.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 297px;" src="http://i43.tower.com/images/mm109442513/fopdoodle-salmagundi-words-meanings-from-dr-johnsons-dictionary-samuel-johnson-hardcover-cover-art.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fopdoodle&lt;/span&gt; ja s'havia reivindicat en una &lt;a href="http://www.iberlibro.com/9781873590638/Fopdoodle-Salmagundi-Johnson-Samuel-1873590636/plp"&gt;obra&lt;/a&gt; del 2007 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Via "Història de l'anglès en deu minuts" a &lt;a href="http://blocdelletres.ub.edu/2011/10/03/historia-de-langles-en-deu-minuts/"&gt;Bloc de Lletres&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5379148933675271333?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5379148933675271333/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5379148933675271333&amp;isPopup=true' title='6 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5379148933675271333'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5379148933675271333'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/11/age-of-dictionary.html' title='The Age of the Dictionary'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/c7W7UgFxri8/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-530512679606938739</id><published>2011-11-11T11:11:00.016+01:00</published><updated>2011-11-16T23:11:44.046+01:00</updated><title type='text'>11</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Onze&lt;/span&gt; prové del numeral indeclinable llatí &lt;span style="font-style: italic;"&gt;undecim&lt;/span&gt; (d'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;unus&lt;/span&gt; i &lt;span style="font-style: italic;"&gt;decem&lt;/span&gt;: u i deu). Entre d'altres faramalles al voltant de l'11 (i a semblança del que férem l'any passat amb el &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/10/10.html"&gt;10&lt;/a&gt;, en fa dos amb el &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2009/09/9.html"&gt;9&lt;/a&gt;, en fa tres anys amb el &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2008/08/8.html"&gt;8&lt;/a&gt; i en fa quatre amb el &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2007/07/7.html"&gt;7&lt;/a&gt;), esmentarem aquestes 11:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.clker.com/cliparts/2/m/M/C/0/i/red-rounded-with-number-11-md.png"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 98px; height: 98px;" src="http://www.clker.com/cliparts/2/m/M/C/0/i/red-rounded-with-number-11-md.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;És el primer nombre &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Capicua"&gt;capicua&lt;/a&gt;, simètric o palindròmic. Tots el capicues parells en són divisibles i, especialment segons els col·leccionistes de bitllets d'autobús, porten bona sort. El mot &lt;span style="font-style: italic;"&gt;capicua&lt;/span&gt; diuen que prové de la jugada de dòmino en què s'acaba podent col·locar la darrera fitxa en qualsevol dels dos extrems.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTCNOOC5pZcJ3pt4F3SN7fVbqQbXiPBiGB9ZBUJ8vBUhO3_JLKsq7Deaw"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 72px; height: 41px;" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTCNOOC5pZcJ3pt4F3SN7fVbqQbXiPBiGB9ZBUJ8vBUhO3_JLKsq7Deaw" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;A banda de capicua, per a la matemàtica recreativa, l'11 és el primer nombre uniforme de dues xifres (en anglès &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Repdigit"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;repdigit&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;portmanteau&lt;/span&gt; de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;repeated digit&lt;/span&gt;), un nombre enter natural format per la repetició d'una sola xifra (el nombre de la bèstia, 666, també ho és).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/27/Apollo_11_insignia.png/200px-Apollo_11_insignia.png"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 121px; height: 123px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/27/Apollo_11_insignia.png/200px-Apollo_11_insignia.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Apollo_11"&gt;Apollo&lt;/a&gt; 11, la primera nau que va fer arribar l'home al seu únic satèl·lit natural. Es va enlairar el 16 de juliol de 1969 i va arribar-hi el dia 20. Va tornar a la Terra el dia 24, prop de Hawaii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bringingforthworldequality.files.wordpress.com/2011/09/infinity.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 195px; height: 91px;" src="http://bringingforthworldequality.files.wordpress.com/2011/09/infinity.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;En basc, eusquera o èuscar, l'11 (&lt;a href="http://www.hamaika.tv/"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;hamaika&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) és 11 i també vol dir "moltíssim". &lt;i&gt;Hamaika aldiz etortzeko esan dizut!&lt;/i&gt; (T'ho he dit onze/un munt de vegades!). Potser té relació amb el basc &lt;span style="font-style: italic;"&gt;amaigabe&lt;/span&gt; (infinit). Casualment és el primer número que supera el que podem comptar amb les mans.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://assets.rollingstone.com/assets/images/album_review/27b3b820cf4b944de6255cad5a4e2c6e248d95e6.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 132px; height: 131px;" src="http://assets.rollingstone.com/assets/images/album_review/27b3b820cf4b944de6255cad5a4e2c6e248d95e6.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Tothom sap que és tradicional celebrar els 11 anys de matrimoni. S'anomenen les noces d'acer, i és habitual regalar objectes fets d'aquest metall. En un ampli &lt;a href="http://www.happy-anniversary.com/year-of-marriage/year-eleven.html"&gt;catàleg&lt;/a&gt; en línia  trobem joies, rellotges, gerros de flors...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/0/06/Spinal_Tap_-_Up_to_Eleven.jpg/220px-Spinal_Tap_-_Up_to_Eleven.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 220px; height: 119px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/0/06/Spinal_Tap_-_Up_to_Eleven.jpg/220px-Spinal_Tap_-_Up_to_Eleven.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;En anglès, l'expressió "&lt;a href="http://uptoeleven.blogspot.com/"&gt;up&lt;/a&gt; to eleven" o "these go to eleven" es fa servir quan una cosa excedeix el volum màxim de so. Al &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Shorter Oxford English  Dictionary&lt;/span&gt; ho defineixen com "up to maximum volume". Sembla ser que el control de volum d'alguns aparells musicals clàssics arriba fins a 11.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cod.edu/it/blackboard/tipstricks/Images/F11key.gif"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 172px; height: 111px;" src="http://www.cod.edu/it/blackboard/tipstricks/Images/F11key.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Si naveguem amb Mozilla, Internet, Chrome, Opera..., prement &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/F11"&gt;F11&lt;/a&gt; la finestra s'obre en mode pantalla completa. Amb un Mac just el contrari: se'ns amaguen les finestres obertes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=mmAzAAAAMAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=1"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 88px; height: 164px;" src="http://books.google.com/books?id=mmAzAAAAMAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=1" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Diu la llegenda que el 1106 es van trobar les relíquies d'onze verges cristianes (entre elles, santa &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/%C3%9Arsula_de_Col%C3%B2nia"&gt;Úrsula&lt;/a&gt;), màrtirs d'una persecució del 304. Per error es passà de les onze a les "onze mil verges", i amb aquest nom es coneix una antiga advocació cristiana que es propagà, des de Colònia, a tot Europa.  A Catalunya existí, des del segle XIII al XIX, el priorat de les Onze Mil Verges. L'error té diverses hipòtesis: que si ve de la traducció del nom llatí d'una de les verges, Undecimilla (la petita que fa onze), del mot &lt;span style="font-style: italic;"&gt;undecimila&lt;/span&gt; (que té onze anys) referit a l'Úrsula...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.siemprehistoria.com.ar/wp-content/uploads/2010/10/dante-1.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 106px; height: 106px;" src="http://www.siemprehistoria.com.ar/wp-content/uploads/2010/10/dante-1.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;L'&lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Hendecas%C3%ADl%C2%B7lab"&gt;hendecasíl·lab&lt;/a&gt;, o vers d'onze síl·labes mètriques, és un vers clàssic del sonet. Diuen que va néixer d'algun poeta sicilià i després passà a la resta d'Itàlia (és el vers de la &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Divina comèdia&lt;/span&gt; de Dante, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cançoner&lt;/span&gt; de Petrarca...). També s'utilitza en teatre: Shakespeare va escriure &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Romeu i Julieta&lt;/span&gt; en versos hendecasíl·labs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.xtec.es/serveis/crp/a8903084/imatges/logo11setembre.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 113px; height: 112px;" src="http://www.xtec.es/serveis/crp/a8903084/imatges/logo11setembre.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;L'Onze de setembre té lloc "la festa de Catalunya" (article 8.3 de l'estatut), recordant la resistència de Barcelona després de 14 mesos de setge, amb la batalla de l'11 de setembre de 1714 contra els borbons.  La &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Diada_Nacional_de_Catalunya"&gt;diada&lt;/a&gt; de 1976, a Sant Boi de Llobregat (lloc on visqué i morí Rafael de Casanova), va ser-ne la primera celebració legal després de la guerra civil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://pics.librarything.com/picsizes/90/b9/90b991319130690593267745567434d414f4541.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 122px; height: 187px;" src="http://pics.librarything.com/picsizes/90/b9/90b991319130690593267745567434d414f4541.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;I, finalment, la referència lexicogràfica, en forma d'un parell de diccionaris publicats el 1911:&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari catalá-castellá y castellá-catalá&lt;/span&gt; de Joseph Pujal y Serra és tristament famós perquè es considera un pillatge lexicogràfic del famós diccionari vuitcentista de Saura: "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;L'edició de 1911&lt;/span&gt;. Diguem també que l'obra de Saura fou objecte àdhuc d'un acte de pirateria. El 1911, el catedràtic Josep Pujal i Serra, sens dubte descendent de l'editor del vocabulari des de 1851, el feu estampar a nom seu." (Colon &amp;amp; Soberanas, p. 165). &lt;span class="lt-title"&gt;Més important, aparegut també el 1911, és el primer volum (català-alemany) del bilingüe &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Langenscheidts Taschen-Wörterbücher Katalanisch-Deutsch&lt;/span&gt; del Dr. Eberhard Vogel.&lt;/span&gt;&lt;span class="lt-title" style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);font-family:verdana;font-size:85%;"  &gt;&lt;sup&gt;&lt;br /&gt;Nota: casualment aquest apunt és del dia 11 de l'11 de l'11, a les 11:11.&lt;/sup&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-530512679606938739?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/530512679606938739/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=530512679606938739&amp;isPopup=true' title='16 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/530512679606938739'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/530512679606938739'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/11/11.html' title='11'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>16</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5907163110269939932</id><published>2011-11-10T00:01:00.004+01:00</published><updated>2011-11-10T00:01:01.499+01:00</updated><title type='text'>Un petit vocabulari nazi-català</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-hSeDSOhhuoM/TrVp3c4ZmWI/AAAAAAAACOY/XfnUKt93O30/s1600/vocabulari%2Bnazi.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 244px; height: 338px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-hSeDSOhhuoM/TrVp3c4ZmWI/AAAAAAAACOY/XfnUKt93O30/s400/vocabulari%2Bnazi.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5671555707109480802" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El llibre que de sempre he trobat més important de l'obra de Montserrat &lt;a href="http://www.dbd.cat/index.php?option=com_biografies&amp;amp;view=biografia&amp;amp;id=108"&gt;Roig&lt;/a&gt; —i no ho he pas llegit tot— és un que va escriure per encàrrec de Josep Benet, però que ella mateixa explicava que va canviar-li la vida: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Els catalans als camps nazis&lt;/span&gt; (Barcelona: 62, 1977). Al final de l'obra hi ha un petit vocabulari que ocupa tres pàgines (de la 531 a la 533), on es recull lèxic nazi. La recent lectura de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Jo confesso&lt;/span&gt; de Cabré em va fer tornar a pensar en aquestes pàgines, ja que Cabré també utilitza algun d'aquests mots alemanys dins de la seva novel·la. No és un lèxic fàcil de llegir: els navegants queden avisats.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El vocabulari conté només 75 paraules. Per algú que desconegui el llibre de la Montserrat Roig o la història que explica —fet improbable avui en dia—, aquestes 75 paraules serveixen per mostrar de manera crua i sintètica allò que s'hi pot llegir. Només hi ha sis paraules que no siguin alemanyes: cinc de franceses i una de catalana. La paraula catalana és "organitzar". I diu d'ella: "En l'argot del camp, robar". L'altra referència que fa al català aquest vocabulari és que als Poschacher —presoners joves de Mauthausen que treballaven en una pedrera de l'empresari austríac Poschacher—, els anomenaven, per homofonia, els "butxaques".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I tota la resta és lèxic alemany. Hi trobem ordres (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;heraus!&lt;/span&gt;: fora!), objectes (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Kartoffelschälmesser&lt;/span&gt;: ganivet de pelar patates), oficis (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Kohlenfahrer&lt;/span&gt;: literalment, carboner d'un vaixell, però allí era l'encarregat del forn crematori), tipus de presoners (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;NN&lt;/span&gt; o &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nacht und Nebel&lt;/span&gt;:  literalment, nit i boira. Es referia als presoners destinats a morir sense deixar rastre i prové d'una referència wagneriana a l'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Or del Rin&lt;/span&gt;), noms d'instal·lacions (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Effektenkammer&lt;/span&gt;: magatzem de la roba i objectes personals dels deportats)... Hi trobem la barbàrie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Montserrat Roig, al final del pròleg d'aquesta obra, descriu així els  deportats: "I vaig pensar que els ex-deportats m'havien semblat,  sobretot, uns homes que no acceptaven la hipocresia de les paraules, que  havien arribat al fons del pou de la comèdia humana". Fa gairebé vint anys vaig visitar Dachau, el primer camp de concentració nazi (1933-1945). A l'entrada, a la porta metàl·lica, s'hi pot llegir un eslògan que també seria present en la majoria dels altres camps de la mort: "&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Arbeit_macht_frei"&gt;Arbeit macht frei&lt;/a&gt;". Vol dir que el treball fa lliure. El recinte de l'horror era presidit per una mentida, una cínica mostra de la hipocresia de les paraules.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/--6M0E1eydyw/TrVq3mYp_aI/AAAAAAAACOk/hdBCXvo9Vyo/s1600/vocabulari%2Bnazi%2B1.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 139px; height: 204px;" src="http://3.bp.blogspot.com/--6M0E1eydyw/TrVq3mYp_aI/AAAAAAAACOk/hdBCXvo9Vyo/s400/vocabulari%2Bnazi%2B1.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5671556809172319650" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/--apSWTt4Sq4/TrVrTIkXHmI/AAAAAAAACOw/lXCFcQzLZ8o/s1600/vocabulari%2Bnazi%2B2.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 137px; height: 204px;" src="http://3.bp.blogspot.com/--apSWTt4Sq4/TrVrTIkXHmI/AAAAAAAACOw/lXCFcQzLZ8o/s400/vocabulari%2Bnazi%2B2.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5671557282204687970" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-leNrWG448Cc/TrVrox0wioI/AAAAAAAACO8/T7mdo27bQK8/s1600/vocabulari%2Bnazi%2B3.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 137px; height: 204px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-leNrWG448Cc/TrVrox0wioI/AAAAAAAACO8/T7mdo27bQK8/s400/vocabulari%2Bnazi%2B3.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5671557654056569474" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Les tres pàgines del vocabulari&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://carmerosanas.blogspot.com/2011/11/homenatge-montserrat-roig.html"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 282px; height: 145px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-WjNvidomITE/Tpap9GY5GZI/AAAAAAAAHVA/PQ9Fd6_LXyk/s1600/Montserrat++Roig4.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;20 Anys sense Montserrat Roig&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5907163110269939932?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5907163110269939932/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5907163110269939932&amp;isPopup=true' title='14 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5907163110269939932'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5907163110269939932'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/11/un-petit-vocabulari-nazi-catala.html' title='Un petit vocabulari nazi-català'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-hSeDSOhhuoM/TrVp3c4ZmWI/AAAAAAAACOY/XfnUKt93O30/s72-c/vocabulari%2Bnazi.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-6508811283022490213</id><published>2011-11-08T18:13:00.006+01:00</published><updated>2011-11-08T23:17:03.186+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Notícies'/><title type='text'>Dardada</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.omni-bus.com/n15/imagenes/El_dardo_en_la_palabra.gif"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 195px; height: 303px;" src="http://www.omni-bus.com/n15/imagenes/El_dardo_en_la_palabra.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-EvJq9mLW_0E/TrlkFLf32jI/AAAAAAAACPI/7NC439u5mbQ/s1600/dardo.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 197px; height: 304px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-EvJq9mLW_0E/TrlkFLf32jI/AAAAAAAACPI/7NC439u5mbQ/s400/dardo.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5672675245798447666" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-weight: bold; color: rgb(102, 3, 3); font-size: 1.18em; text-align: center;"&gt;dardada &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;f. &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="body"&gt;&lt;i&gt;1 &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;Tret de dard. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="body"&gt;&lt;i&gt;2 &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;Ferida de dard.&lt;/span&gt;      &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;El dardo en la palabra &lt;/span&gt;&lt;span&gt;es va publicar el 1997 i va tenir una popularitat i difusió enorme. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;El dardo en la academia&lt;/span&gt; encara no ha sortit de la impremta, però avui he rebut aquesta notificació del proper llançament de l'obra, juntament amb un extracte en primícia, i he pensat que era interessant donar-li difusió. Dos volums de crítica sociolingüística valenta:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" height="251" width="760"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign="top"&gt;&lt;table align="LEFT" border="0" cellpadding="0" cellspacing="17" width="416"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="font-style: italic;"&gt;&lt;td class="llista_autor" valign="TOP"&gt;&lt;p class="TITOL_GRAN"&gt;&lt;strong&gt;El dardo en la Academia&lt;br /&gt;             &lt;/strong&gt;Esencia y vigencia de las academias de la lengua española &lt;/p&gt;&lt;/td&gt;              &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;         &lt;td class="llista_autor"&gt;           &lt;p class="AUTOR"&gt;&lt;span class="linkAUTOR_G"&gt;VV. AA.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;                          &lt;/p&gt;&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;       &lt;tr&gt;         &lt;td class="noticies"&gt;&lt;span class="llista_autor"&gt;Silvia Senz y Montserrat Alberte (eds.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;         &lt;span class="llista_autor"&gt;Prólogo de Màrius Serra&lt;br /&gt;Editorial &lt;a href="http://www.melusina.com/libro.php?idg=47602"&gt;melusina&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;     &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;     &lt;td valign="top" width="160"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;   &lt;/tr&gt;   &lt;tr&gt;     &lt;td valign="top" width="416"&gt;&lt;table align="LEFT" border="0" cellpadding="0" cellspacing="17" width="416"&gt;       &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;         &lt;td&gt;           &lt;div align="justify"&gt;&lt;span class="llista_autor"&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;El dardo en la Academia&lt;/em&gt;  es una obra en colaboración, compuesta por 13 artículos de 16 autores, y  dirigida y editada por Silvia Senz y Montserrat Alberte, a su vez  coautoras del volumen.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Como proyecto editorial, &lt;em&gt;El dardo en la Academia &lt;/em&gt;se propone  el triple objetivo de dilucidar qué factores han contribuido a sustentar  el extraordinario ascendiente social de la Real Academia Española, de  analizar, a partir de ellos, su idiosincrasia institucional, y de  plantear, finalmente, la necesidad de su existencia. Como obra de  divulgación lingüística y sociolingüística, con un afán decididamente  crítico y abarcador, tiene además la ambición de contribuir a  contrarrestar las ideas lingüísticas, la visión social y cultural y la  acción sobre el lenguaje que tanto la Real Academia Española como sus  academias asociadas promueven, poniendo al alcance de todo lector  interesado una minuciosa disección de la anatomía y el alma académicas.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=iH34fo-v3MA&amp;amp;feature=youtu.be"&gt;Avance público&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=iH34fo-v3MA&amp;amp;feature=youtu.be"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.melusina.com/rcs_gene/Extracto_El_dardo_en_la_Academia.pdf"&gt;Extracto del libro&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-6508811283022490213?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/6508811283022490213/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=6508811283022490213&amp;isPopup=true' title='6 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6508811283022490213'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6508811283022490213'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/11/dardada.html' title='Dardada'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-EvJq9mLW_0E/TrlkFLf32jI/AAAAAAAACPI/7NC439u5mbQ/s72-c/dardo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-4504351919386574453</id><published>2011-11-06T09:10:00.003+01:00</published><updated>2011-11-06T09:10:01.815+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versos'/><title type='text'>Doncs rosega un diccionari</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.elpais.com/recorte/20071227elpepicul_5/LCO340/Ies/rata_Firmin.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 325px; height: 325px;" src="http://www.elpais.com/recorte/20071227elpepicul_5/LCO340/Ies/rata_Firmin.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i&gt;La rata&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-A un ratolí temerari,&lt;/span&gt;             &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;nebot meu, que és molt tossut&lt;br /&gt;dic: -Vols fer-te saberut?&lt;br /&gt;Doncs rosega un diccionari.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;De Josep Carner, del llibre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Museu zoològic&lt;/span&gt; (Barcelona: Nauta, 1963), on es recullen 24 retrats d'animals. El títol presenta la variant "Els animals s'expliquen com bonament poden". El poema "La rata" és el darrer d'ells, i ens mostra un diàleg entre una rata —probablement de biblioteca— i un nebot ratolí. L'edició original porta 24 dibuixos a color de Josep Granyer, convertits en gravats al taller de &lt;a href="http://www.jaumepla.info/gravats.htm"&gt;Jaume Pla&lt;/a&gt;. La rata de la il·lustració superior, però, s'anomena &lt;a href="http://www.llibrevell.cat/wp/llibre-firmin/"&gt;Firmin&lt;/a&gt;, és obra de Fernando Krahn i és realment saberuda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-EDBUyh1GKMM/TrTwJYycxsI/AAAAAAAACN0/RyMO5Xe3qwI/s1600/img019.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 233px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-EDBUyh1GKMM/TrTwJYycxsI/AAAAAAAACN0/RyMO5Xe3qwI/s320/img019.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5671421874829838018" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-z3w837CIs1o/TrT5l8pyfaI/AAAAAAAACOA/6LNE6J7DLh0/s1600/img018.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 233px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-z3w837CIs1o/TrT5l8pyfaI/AAAAAAAACOA/6LNE6J7DLh0/s320/img018.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5671432261098175906" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Ch_e_H7Ytsw/TrT6FTWmJcI/AAAAAAAACOM/IPlCnykizgo/s1600/img017.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 233px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-Ch_e_H7Ytsw/TrT6FTWmJcI/AAAAAAAACOM/IPlCnykizgo/s320/img017.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5671432799767635394" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-4504351919386574453?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/4504351919386574453/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=4504351919386574453&amp;isPopup=true' title='13 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/4504351919386574453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/4504351919386574453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/11/doncs-rosega-un-diccionari.html' title='Doncs rosega un diccionari'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-EDBUyh1GKMM/TrTwJYycxsI/AAAAAAAACN0/RyMO5Xe3qwI/s72-c/img019.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-6578146000864853773</id><published>2011-11-01T18:40:00.008+01:00</published><updated>2011-11-02T21:42:01.668+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><title type='text'>Pompeu Fabra, filòlec</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-wjYT41wOACA/TrAvdnmhKvI/AAAAAAAACNo/jsNqMm4ny0g/s1600/AZS309sCIAAjsA9.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 391px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-wjYT41wOACA/TrAvdnmhKvI/AAAAAAAACNo/jsNqMm4ny0g/s400/AZS309sCIAAjsA9.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5670084116752706290" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Un homenatge sempre és un homenatge, encara que es faci amb més bona fe que no bon resultat. Fidels a l'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;errare humanum est&lt;/span&gt;, al poble de Sant Quirze del Vallès (Occidental), limítrof amb Terrassa, van batejar un carrer amb el nom de Pompeu Fabra, però l'encarregat de fer-ne la placa no devia tenir cap diccionari a mà —fet que sempre pot comportar funestes conseqüències—, i va escriure la dedicació professional del filòleg amb prefabriana grafia. La imatge potser és antiga i en l'actualitat desconeixem si ja s'ha esmenat la paradoxa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una altra possibilitat fóra que l'autor del rètol viari tingués a mà algun diccionari prefabrià —fet que excusaria per la seva originalitat aquest singular error. Algunes de les formes catalanes que trobo, fullejant prefabrians a l'atzar, són:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;"Filólog" (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari catalá-castellá-llatí-frances-italià&lt;/span&gt; d'Una societat de catalans, 1839).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;"Filólogo" (forma catalana igual a la castellana, en el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana i llatina&lt;/span&gt; de Pere Labèrnia, 1839 o en el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario manual ó vocabulario completo mallorquin-castellano&lt;/span&gt; d'Unos amigos, 1859).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;"Filòlog" (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario valenciano-castellano&lt;/span&gt; de Jose Escrig, 1851).  &lt;/li&gt;&lt;li&gt;"Filóloc" (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario catalan-castellano y vice versa&lt;/span&gt; de D. y M., 1854 o en el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario manual catalan-castellano&lt;/span&gt; de D.J. M., 1856).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;"Filòloch" (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari popular de la llengua catalana&lt;/span&gt; de Joseph Aladern, 1909).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;"Filòlech" (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana&lt;/span&gt;, circa 1910).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;"Filólech" (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Enciclopedia moderna catalana&lt;/span&gt; de Joseph Fiter, 1913).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;"Filòlec" (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulari ortogràfic valencià-castellà&lt;/span&gt; de Lluís Fullana, 1921).&lt;span style="display: block;" id="formatbar_Buttons"&gt;&lt;span class="" style="display: block;" id="formatbar_CreateLink" title="Enllaç" onmouseover="ButtonHoverOn(this);" onmouseout="ButtonHoverOff(this);" onmouseup="" onmousedown="CheckFormatting(event);FormatbarButton('richeditorframe', this, 8);ButtonMouseDown(this);"&gt;&lt;img src="img/blank.gif" alt="Enllaç" class="gl_link" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Tot un panorama ortogràfic d'aquest cas de sufixació, acompanyat, evidentment, de vacil·lacions en l'accentuació. Uns anys abans de la promulgació de les normes ortogràfiques de l'Institut d'Estudis Catalans, al &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulari &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/01/pioners.html"&gt;esperanto&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;-català (1908) de Pujulà i Vallès, trobem la forma que és normativa actualment: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;filòleg&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;PD 2/11/11: La imatge és actual. Més detalls al comentari de &lt;/span&gt;&lt;a style="color: rgb(153, 0, 0);" href="http://quaderndemots.blogspot.com/"&gt;Quadern de mots&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt; en aquest apunt.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(La imatge me l'ha enviada un &lt;a href="http://www.llibrevell.cat/wp/"&gt;blocaire terrassenc&lt;/a&gt;, qui no en recorda l'origen precís, però potser d'una piulada)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-6578146000864853773?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/6578146000864853773/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=6578146000864853773&amp;isPopup=true' title='34 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6578146000864853773'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6578146000864853773'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/11/pompeu-fabra-filolec.html' title='Pompeu Fabra, filòlec'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-wjYT41wOACA/TrAvdnmhKvI/AAAAAAAACNo/jsNqMm4ny0g/s72-c/AZS309sCIAAjsA9.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>34</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5120846593652519221</id><published>2011-10-28T23:13:00.005+02:00</published><updated>2011-10-28T23:44:08.331+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Notícies'/><title type='text'>"Joan Solà, de viva veu"</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-XV_-H5ZW0no/Tqshp7szllI/AAAAAAAACNQ/X9anuzx1UUU/s1600/sol%25C3%25A0.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 366px; height: 353px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-XV_-H5ZW0no/Tqshp7szllI/AAAAAAAACNQ/X9anuzx1UUU/s400/sol%25C3%25A0.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5668661560259876434" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;color:#990033;"   &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="Garamond&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;color:#990033;"   &gt;Dijous 3 de novembre de 2011 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;"&gt;  &lt;b&gt;&lt;span style="Garamond&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"  &gt;Acte d’homenatge a Joan Solà: «Joan Solà, de viva veu»&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="Garamond&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"  &gt;Per  mitjà d’una selecció d’imatges, vídeos i textos de Joan Solà, en aquest  acte, es retrà homenatge al lingüista, que va ser vicepresident de  l’IEC des del 2009 fins que va morir, el 27 d’octubre del 2010. Hi  participaran&lt;b&gt; Salvador Giner&lt;/b&gt;, president de l’IEC; &lt;b&gt;Isidor Marí&lt;/b&gt;, president de la Secció Filològica de l’IEC; &lt;b&gt;Albert Soler&lt;/b&gt;, director del Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona; &lt;b&gt;Jordi Suïls&lt;/b&gt;, director del Departament de Filologia Catalana i Comunicació de la Universitat de Lleida, i &lt;b&gt;Muriel Casals&lt;/b&gt;,  presidenta d’Òmnium Cultural. El Cor La Fontana, del qual Solà formava  part, participarà també en aquest acte. Cal confirmar l’assistència   abans del 30 d’octubre al telèfon &lt;a href="tel:932%20701%20630" value="+34932701630" target="_blank"&gt;932 701 630&lt;/a&gt; o a l’adreça &lt;a href="mailto:sf@iec.cat" target="_blank"&gt;sf@iec.cat&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: justify;"&gt;  &lt;span style="Garamond&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lloc: &lt;/b&gt;Sala Prat de la Riba de l’IEC&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: justify;"&gt;  &lt;b&gt;&lt;span style="Garamond&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"  &gt;Hora&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="Garamond&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"  &gt;: 18.30 hores &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="Garamond&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"  &gt;Organitza:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"  &gt; IEC, Universitat de Barcelona, Universitat de Lleida i Òmnium Cultural&lt;/span&gt;&lt;span style="Garamond&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;font-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5120846593652519221?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5120846593652519221/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5120846593652519221&amp;isPopup=true' title='5 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5120846593652519221'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5120846593652519221'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/10/joan-sola-de-viva-veu.html' title='&quot;Joan Solà, de viva veu&quot;'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-XV_-H5ZW0no/Tqshp7szllI/AAAAAAAACNQ/X9anuzx1UUU/s72-c/sol%25C3%25A0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-6860506371574139391</id><published>2011-10-27T07:27:00.010+02:00</published><updated>2011-10-27T07:27:00.796+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>El somieig del Canigó</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-7PA8WAW5P10/TqWO4EH7vyI/AAAAAAAACMQ/UzBwv5422Xo/s1600/bocavulvari2.jpeg.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 391px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-7PA8WAW5P10/TqWO4EH7vyI/AAAAAAAACMQ/UzBwv5422Xo/s400/bocavulvari2.jpeg.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5667092799946473250" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La noia d'aquesta imatge es troba gaudint d'un moment de relaxació ajaguda al llit. O és terriblement curta de vista, o ha aprofitat que tenia un diccionari sobre el rostre per fer una pausa en el seu quefer intel·lectual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La fotografia és de Carme Puértolas i es troba en la coberta del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bocabulvari eròtic de la llengua catalana. Segles XVIII, XIX i XX&lt;/span&gt; (1990) de Pep Vila, una obra que recull mots i expressions del llenguatge eròtic català a partir de textos de la nostra literatura. Pertany a Edicions de la Magrana, tot i que, per a l'ocasió, com es pot veure a la coberta, es van rebatejar com a "La Marrana".&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-c2K_FJKDlvg/TqWPOZxhGWI/AAAAAAAACMc/W4EnPv5TLPg/s1600/bocavulvari1.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 253px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-c2K_FJKDlvg/TqWPOZxhGWI/AAAAAAAACMc/W4EnPv5TLPg/s400/bocavulvari1.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5667093183715154274" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Fa pocs dies, un lector del bloc em va fer adonar que la model de la coberta sostenia un diccionari &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Canigó&lt;/span&gt;. Les lletres estan invertides (tota la imatge deu estar girada), però no hi ha lloc per al dubte: el motiu d'aquest agradable moment de relaxament és un diccionari &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Canigó català-castellà castellà-català&lt;/span&gt; de l'editorial Sopena, obra del terrassenc Pere Elies i Busqueta (1909-2002), que es publicà el 1975 en primera edició i es reedità repetidament.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pere Elies, com a lexicògraf, també és autor d'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;El meu primer Sopena. Diccionari infantil il·lustrat &lt;/span&gt;(Barcelona: Sopena, 1968), el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari Iter castellà-català catalán-castellano &lt;/span&gt;(Barcelona: Sopena, 1979) i del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nostre. Diccionari il·lustrat de la llengua catalana&lt;/span&gt; (Barcelona: Sopena, 1983); d'aquest darrer en vam parlar &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/07/nostre-versus-rances.html"&gt;recentment&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-p7wcoJZpnIM/TqWhj52D8NI/AAAAAAAACMo/KFcP25OK3HI/s1600/canig%25C3%25B3.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 274px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-p7wcoJZpnIM/TqWhj52D8NI/AAAAAAAACMo/KFcP25OK3HI/s400/canig%25C3%25B3.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5667113344310702290" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Cobertes del Canigó de 1975&lt;/span&gt; (com les de la fotografia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-5StCIybTIkY/TqWibAk3K6I/AAAAAAAACM0/-SBwxVFat4s/s1600/canig%25C3%25B32.jpeg.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 264px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-5StCIybTIkY/TqWibAk3K6I/AAAAAAAACM0/-SBwxVFat4s/s400/canig%25C3%25B32.jpeg.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5667114291010415522" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Sobrecobertes del Canigó de 1975&lt;/span&gt; (no apareixen a la fotografia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les relacions entre el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Canigó&lt;/span&gt; i l'erotisme no acaben aquí. D'&lt;a href="http://ronyamortis.blogspot.com/2009/05/diccionari-canigo-catala-castella-la.html"&gt;altres&lt;/a&gt; blocaires troben referències filogais en innocents il·lustracions com aquesta (p. 439 de la primera edició):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://img509.imageshack.us/img509/4826/diccionarigay.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 415px; height: 328px;" src="http://img509.imageshack.us/img509/4826/diccionarigay.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi ha dos aspectes més de la coberta de La Marrana que no desvetllaré aquí. Un perquè no el sé i l'altre perquè el trobareu fent clic a la paella (contingut només per a adults):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://galeriadimatgesx.blogspot.com/"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 220px; height: 170px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_FdVGNE_-BWs/TKMVLn_BtTI/AAAAAAAABds/oWJ4JxwdfqA/S220/paellaXX.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El que desconec és quin és l'altre llibre que acompanya el somieig de la model de la portada. El que es troba a tocar del coixí...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-6860506371574139391?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/6860506371574139391/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=6860506371574139391&amp;isPopup=true' title='2 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6860506371574139391'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6860506371574139391'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/10/el-somieig-del-canigo.html' title='El somieig del Canigó'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-7PA8WAW5P10/TqWO4EH7vyI/AAAAAAAACMQ/UzBwv5422Xo/s72-c/bocavulvari2.jpeg.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5831702875797343003</id><published>2011-10-24T07:27:00.004+02:00</published><updated>2011-10-24T07:27:00.195+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><title type='text'>Lèxic en remull</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.museevirtuel-virtualmuseum.ca/media/edu/EN/uploads/image/LO8DA48257.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 494px; height: 330px;" src="http://www.museevirtuel-virtualmuseum.ca/media/edu/EN/uploads/image/LO8DA48257.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.museevirtuel-virtualmuseum.ca/media/edu/EN/uploads/image/LO8DA28255.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 494px; height: 321px;" src="http://www.museevirtuel-virtualmuseum.ca/media/edu/EN/uploads/image/LO8DA28255.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.museevirtuel-virtualmuseum.ca/media/edu/EN/uploads/image/LO8DA58259.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 212px; height: 330px;" src="http://www.museevirtuel-virtualmuseum.ca/media/edu/EN/uploads/image/LO8DA58259.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-mbLvUwX0ISA/TqRDt-plJ7I/AAAAAAAACME/GpryuRq8qiY/s1600/suspending.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 213px; height: 430px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-mbLvUwX0ISA/TqRDt-plJ7I/AAAAAAAACME/GpryuRq8qiY/s400/suspending.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5666728688329500594" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;Fotos de David Barbour&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Disposat sobre una taula, el cadàver d'un diccionari de medicina obert mostra al mig un gran forat circular. Just a sota, dins d'una gerra de vidre amb aigua floten  definicions retallades del mateix diccionari. També floten dins de vells tubs d'assaig Pyrex.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://www.museevirtuel-virtualmuseum.ca/edu/ViewLoitLo.do;jsessionid=7631050F63A99CF7E0C1EC768E441B52?method=preview&amp;amp;lang=EN&amp;amp;id=14937"&gt;Diu&lt;/a&gt; un intèrpret més autoritzat que un servidor que l'autora d'aquesta instal·lació, Cindy Stelmackowich, critica la deshumanització de la ciència mèdica actual retallant definicions de lèxic de parts del cos humà i posant-les en remull. Atacant el llenguatge objectiu dels diccionaris mèdics, sembla ser que posa en qüestió l'autoritat mèdica. L'obra de les dues primeres imatges és del 2002 i s'anomena &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Submerged&lt;/span&gt;; les altres  dues imatges, de 2002-2004, són de l'obra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Suspending the laws of medical practice&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;"Whether tracing emotional and personal histories against the languages  of medical objectivity, or suspending actual dictionary definitions of  body parts, these works beckon us to reconsider the authority of medical  texts and their orders of objective knowledge."&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;Esquarterament lexicogràfic barrejat de crítica social. No hem identificat el cos de la víctima. Més detalls del doble crim (perforació i mutilació múltiple) a la &lt;a href="http://journals.uvic.ca/index.php/racar/article/view/31/24"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Revue d'art canadienne&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5831702875797343003?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5831702875797343003/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5831702875797343003&amp;isPopup=true' title='3 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5831702875797343003'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5831702875797343003'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/10/lexic-en-remull.html' title='Lèxic en remull'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-mbLvUwX0ISA/TqRDt-plJ7I/AAAAAAAACME/GpryuRq8qiY/s72-c/suspending.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-2589599452129468493</id><published>2011-10-20T07:27:00.003+02:00</published><updated>2011-10-20T07:27:00.902+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><title type='text'>Publicitat del Fabra de 1931</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-JY8Yg950ODI/Tp14FEvcdKI/AAAAAAAACLk/HjiNgoilc2I/s1600/0037.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 350px; height: 523px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-JY8Yg950ODI/Tp14FEvcdKI/AAAAAAAACLk/HjiNgoilc2I/s400/0037.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5664815934869370018" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Anunci del Fabra per fascicles a la revista &lt;span style="font-style: italic;"&gt;D'Ací i d'Allà&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;de desembre de &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/10/el-fabra-de-1931.html"&gt;1931&lt;/a&gt; (núm. 168, penúltima pàgina)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-UxLwZX7FaAE/Tp14ucX5MlI/AAAAAAAACLw/o-stp5aKQ6U/s1600/fabr%25C3%25A0%2Bd%2527ac%25C3%25AD%2Bi%2Bd%2527all%25C3%25A0%2B1933.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 351px; height: 419px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-UxLwZX7FaAE/Tp14ucX5MlI/AAAAAAAACLw/o-stp5aKQ6U/s400/fabr%25C3%25A0%2Bd%2527ac%25C3%25AD%2Bi%2Bd%2527all%25C3%25A0%2B1933.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5664816645587677778" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Anunci del Fabra en un sol volum a la revista &lt;span style="font-style: italic;"&gt;D'Ací i d'Allà&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;d'abril de 1933 (núm. 172)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-zO257JDn9ls/Tp132CBErDI/AAAAAAAACLY/fQfXKy68qBE/s1600/0035.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 350px; height: 395px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-zO257JDn9ls/Tp132CBErDI/AAAAAAAACLY/fQfXKy68qBE/s400/0035.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5664815676439964722" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Anunci del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari enciclopèdic de la llengua catalana&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;de &lt;a href="http://cat.librarything.com/work/8354254/details/45305881"&gt;Salvat&lt;/a&gt; (4 vol., 1930-1935) a la revista &lt;span style="font-style: italic;"&gt;D'Ací i d'Allà&lt;/span&gt; de&lt;br /&gt;desembre de 1933 (núm. 175)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En aquesta època, l'editor de la revista &lt;span style="font-style: italic;"&gt;D'Ací i d'Allà&lt;/span&gt; era Antoni López Llausàs, qui també edità el diccionari Fabra; el director literari era Carles Soldevila i el director artístic era l'estudi Frisco-Llovet, que també signa (intercanviant l'ordre dels cognoms) el segon i el tercer d'aquests anuncis. El segon d'ells es pot veure, versió cartell, a la botiga actual de la Llibreria Catalònia de Barcelona, llibreria també fundada per López Llausàs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-2589599452129468493?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/2589599452129468493/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=2589599452129468493&amp;isPopup=true' title='4 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/2589599452129468493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/2589599452129468493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/10/publicitat-del-fabra-de-1931.html' title='Publicitat del Fabra de 1931'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-JY8Yg950ODI/Tp14FEvcdKI/AAAAAAAACLk/HjiNgoilc2I/s72-c/0037.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-8957145590776879679</id><published>2011-10-17T07:27:00.010+02:00</published><updated>2011-10-17T07:27:00.048+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Abecedari'/><title type='text'>Abecedari Braille de 1931</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-6CSXcxRoAZ0/Tpg9d5KNcBI/AAAAAAAACJg/i-Ekt4FuK9c/s1600/portada.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 334px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-6CSXcxRoAZ0/Tpg9d5KNcBI/AAAAAAAACJg/i-Ekt4FuK9c/s400/portada.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663344115187544082" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Fa 70 anys, quan el Fabra començava a distribuir-se en &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/10/el-fabra-de-1931.html"&gt;fascicles&lt;/a&gt;, des de  la Impremta especial per a cecs de la Casa Provincial de Caritat de  Barcelona s'imprimia un &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Abecedari català en relleu tipus "Braille" i usual&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-P13R8-ADtoQ/Tpg9vrXoQ8I/AAAAAAAACJs/y270ONQkzXQ/s1600/pag.%2B1.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 317px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-P13R8-ADtoQ/Tpg9vrXoQ8I/AAAAAAAACJs/y270ONQkzXQ/s400/pag.%2B1.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663344420723377090" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;S'entén per anagliptografia l'elaboració de caràcters visuals que  combinen les lletres en relleu i la lectura visual. Aquesta obra que  presentem mostra les lletres i altres caràcters en la seva forma &lt;span&gt;"usual"&lt;/span&gt;  i en codi &lt;a href="http://www.webacic.cat/maletabraille/recursos/alfabet_braille_anvers.pdf"&gt;Braille&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-28QFmBWYKF4/Tpg95wJ6dOI/AAAAAAAACJ4/5EGnWEaFd9w/s1600/pag.%2B2.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 336px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-28QFmBWYKF4/Tpg95wJ6dOI/AAAAAAAACJ4/5EGnWEaFd9w/s400/pag.%2B2.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663344593806718178" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El codi Braille combina punts en relleu en diferents posicions. La mida de cada signe està dissenyada per ser captada perfectament pel capciró del dit. És un precedent vuitcentista dels sistemes binaris que s'usarien en la invenció dels ordinadors. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-OrKUyUkUJiY/Tpg-A0tzjlI/AAAAAAAACKE/pXwpmK9oBUw/s1600/pag.%2B3.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 331px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-OrKUyUkUJiY/Tpg-A0tzjlI/AAAAAAAACKE/pXwpmK9oBUw/s400/pag.%2B3.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663344715290086994" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;L'alfabet Braille combina 6 punts en dues columnes de 3, jugant tant amb la seva presència com amb la seva absència i aconseguint 64 combinacions possibles. Es llegeix primer la columna esquerra i després la dreta, i sempre de dalt a baix. En el full imprès de l'alfabet (segona imatge), les lletres s'agrupen en  grups de 10, ja que de la A a la J (s'anomena el grup bàsic) només  s'utilitzen els punts superiors: 1, 2, 4 i 5. En el segon grup (i línia), de la K a  la T, s'utilitzen els punts del grup bàsic més el punt 3. En la tercera  línia, de la U a la Z, s'afegeixen els punts 3 i 6 al grup bàsic.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-cg6Ef__aJJU/Tpg-KN01g6I/AAAAAAAACKQ/Jy4MHQYdu10/s1600/pag.%2B4.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 322px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-cg6Ef__aJJU/Tpg-KN01g6I/AAAAAAAACKQ/Jy4MHQYdu10/s400/pag.%2B4.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663344876649284514" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;L'obra que presentem consta de 4 plecs de paper dur, gruixut i pautat (16 pàgines) impresos per la banda inversa (com si fos un mirall), amb un total de 7 cares impreses (les de les il·lustracions). Hi trobem l'alfabet (incloses ce trencada, vocals amb dièresis i ela geminada), les vocals accentuades, els signes de puntuació, els nombres cardinals i ordinals, els signes matemàtics i d'altres signes especials.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-7bXf_S8lne0/Tpg-RvShR6I/AAAAAAAACKc/9bWMj9ZOxCU/s1600/pag.%2B5.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 329px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-7bXf_S8lne0/Tpg-RvShR6I/AAAAAAAACKc/9bWMj9ZOxCU/s400/pag.%2B5.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663345005891241890" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La impremta va ser un dels tallers més importants i rendibles de la Casa Provincial de Caritat, un establiment mig benèfic mig escola d'oficis, que funcionà des de 1802 a 1957. Actualment és la seu del CCCB.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-kwzP5LHmcfI/Tpg-Yv7R6hI/AAAAAAAACKo/_qRBbwTi4gI/s1600/colof%25C3%25B3.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 324px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-kwzP5LHmcfI/Tpg-Yv7R6hI/AAAAAAAACKo/_qRBbwTi4gI/s400/colof%25C3%25B3.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663345126321285650" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Coberta de l'edició castellana de la mateixa obra, amb el segell de la copisteria i impremta especial per a cecs:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-f3GCtltolBg/TphpEksg4kI/AAAAAAAACLM/gw_cZzn7LSY/s1600/impremtacecs.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 327px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-f3GCtltolBg/TphpEksg4kI/AAAAAAAACLM/gw_cZzn7LSY/s400/impremtacecs.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663392058709172802" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seccions de caixes i de màquines de la impremta de la Casa Provincial de Caritat:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-zXVp7CtaXSU/TphlwhsGKiI/AAAAAAAACK0/U_vbuALFfK4/s1600/impremta%2Bcasa%2Bprovincial.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 245px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-zXVp7CtaXSU/TphlwhsGKiI/AAAAAAAACK0/U_vbuALFfK4/s400/impremta%2Bcasa%2Bprovincial.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663388415769848354" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Wx7AANWTnXc/TphmEVQmfuI/AAAAAAAACLA/gwweN8GGrI8/s1600/impremta%2Bcasa%2Bprovincial2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 252px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-Wx7AANWTnXc/TphmEVQmfuI/AAAAAAAACLA/gwweN8GGrI8/s400/impremta%2Bcasa%2Bprovincial2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663388756030684898" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-8957145590776879679?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/8957145590776879679/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=8957145590776879679&amp;isPopup=true' title='6 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8957145590776879679'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8957145590776879679'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/10/abecedari-braille-de-1931.html' title='Abecedari Braille de 1931'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-6CSXcxRoAZ0/Tpg9d5KNcBI/AAAAAAAACJg/i-Ekt4FuK9c/s72-c/portada.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5445157097359842924</id><published>2011-10-12T08:00:00.002+02:00</published><updated>2011-10-13T23:01:48.821+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Donacions'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>El Fabra de 1931</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://www.llibrevell.cat/wp/avui-al-mercat-de-sant-antoni-diccionari-general-de-la-llengua-catalana-amb-data-1931/"&gt;Gràcies&lt;/a&gt;, Xavier&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-zey7hJL7jcQ/TpMdqLSUL5I/AAAAAAAACH4/C2AtXZ4DvsQ/s1600/fabra1931.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 197px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-zey7hJL7jcQ/TpMdqLSUL5I/AAAAAAAACH4/C2AtXZ4DvsQ/s400/fabra1931.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661901766956167058" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;El &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari general de la llengua catalana&lt;/span&gt; de Pompeu Fabra és de 1932. ¿O no del tot?*&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Poc s'esperava —i mai oblidarà— qui escriu aquestes ratlles la trucada que va rebre el migdia del 31 de juliol de 2011, mentre dinava amb família i amics vendrellencs al restaurant &lt;span style="font-style: italic;"&gt;L'àncora&lt;/span&gt;, just a una punta del passeig marítim de Calafell: l'amic Xavier Caballé, el bibliòfil del &lt;a href="http://www.llibrevell.cat/"&gt;Diari d'un llibre vell&lt;/a&gt;, en la seva habitual visita dominical al mercat de llibre vell de Sant Antoni, havia localitzat una edició del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari general de la llengua catalana&lt;/span&gt; de Pompeu Fabra de 1931!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Perquè qui escriu aquestes ratlles sabia de l'existència d'aquest llibre, i n'havia vist imatges —de l'exemplar de Jordi Mir segons em comunicà en Joan Solà—, en la reedició del Fabra del 2007, al volum 5 de les &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Obres completes&lt;/span&gt;, però mai havia tingut ocasió de veure i tocar aquesta raresa de la bibliografia lexicogràfica catalana. En aquest mateix bloc n'havia parlat en diferents apunts (&lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/09/12319-o-la-primera-edicio-del-fabra.html"&gt;27/9/10&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2009/01/un-fabra-en-tres-volums.html"&gt;05/1/09&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2009/01/un-fabra-en-tres-volums.html"&gt;19/12/07&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La primera notícia que vaig tenir sobre l'edició en fascicles em va venir l'any 2007 de la mà de Miquel Colomert i Planagumà, de la Llibreria Catalònia, qui en recordava un anunci a la revista &lt;span style="font-style: italic;"&gt;D'ací d'allà&lt;/span&gt;. Aquesta revista l'editava el mateix que va fundar la llibreria Catalònia i que va publicar el diccionari Fabra, Antoni López Llausàs. La venda per fascicles es va fer per subscripció, des de principis de novembre de 1931. De la primera edició se'n van vendre uns 18.000 exemplars —desconeixem si aquesta xifra inclou fascicles i edicions en un volum o bé només una de les dues modalitats. Van ser 19 fascicles quinzenals, que feien 14x19, d'unes 100 pàgines —la numeració arriba a 1.782 però hi ha fulls preliminars—, i que costaven 2,50 pessetes cadascun. Quan s'acabà l'edició en fascicles, el 30 de novembre de 1932, l'editor envià als subscriptors un altre primer  plec de vuit fulls —per substituir el primer plec de quatre fulls del 31—, amb la portada del 32, com consta a la clàssica  primera edició en un sol volum. Aquest canvi de plec inicial és el responsable que l'edició de 1931 sigui molt rara —crec que només es troba en col·leccions privades. A banda d'això, l'editor demanava als subscriptors de fer-li arribar els plecs 19, 40, 56 i 80 per reemplaçar-los, ja que hi constaven errades greus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una mostra del fet diferencial del Fabra de 1931:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La portada. A banda de la diferent tipografia, trobem diferències en l'explicació de l'autor (el 32 s'afegeix que Fabra és professor de català a la UB) i en la data del peu d'impremta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-yrpP-eHN3-E/TpMc6ov53wI/AAAAAAAACHo/5h8sACr5f14/s1600/fabra31%2Bportada.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 265px; height: 382px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-yrpP-eHN3-E/TpMc6ov53wI/AAAAAAAACHo/5h8sACr5f14/s400/fabra31%2Bportada.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661900950231179010" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-CYxfJBDARkg/TpMdEDlA-EI/AAAAAAAACHw/B3WYr1851co/s1600/fabra32%2Bportada.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 255px; height: 382px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-CYxfJBDARkg/TpMdEDlA-EI/AAAAAAAACHw/B3WYr1851co/s400/fabra32%2Bportada.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661901112052086850" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- "Advertiment". Dues pàgines inicials que només apareixen a 1931; el 1932 es canviaren per un "Prefaci" de cinc pàgines i unes "Instruccions per al maneig del diccionari" de cinc pàgines. En l'advertiment s'indica el caràcter provisional de la publicació per fascicles, la impaciència que la motiva i el pla global de l'obra, amb les diferents parts que es presentaran al final.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-lYouid--urQ/TpMh_Y4AN4I/AAAAAAAACII/kMTMGnWyHFI/s1600/fabra31advertiment1.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 253px; height: 377px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-lYouid--urQ/TpMh_Y4AN4I/AAAAAAAACII/kMTMGnWyHFI/s400/fabra31advertiment1.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661906529427666818" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-xKsKIL0qHQY/TpMiN_QpCPI/AAAAAAAACIQ/VUoSeaNPfEQ/s1600/fabra31advertiment2.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 257px; height: 377px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-xKsKIL0qHQY/TpMiN_QpCPI/AAAAAAAACIQ/VUoSeaNPfEQ/s400/fabra31advertiment2.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661906780249721074" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- "Llista de les principals abreviatures" en un full el 1931 i "Llista d'abreviatures" en dos fulls el 1932. Una provisional i l'altra definitiva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-jJ49VLkTag8/TpMjOrAyu_I/AAAAAAAACIY/9I_FzPJtCqs/s1600/fabra31abreviatures.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 260px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-jJ49VLkTag8/TpMjOrAyu_I/AAAAAAAACIY/9I_FzPJtCqs/s400/fabra31abreviatures.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661907891506035698" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-R5lp1aTtnbc/TpMjWm1QtKI/AAAAAAAACIg/u0P4x4IWz2E/s1600/fabra32abreviatures1.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 258px; height: 371px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-R5lp1aTtnbc/TpMjWm1QtKI/AAAAAAAACIg/u0P4x4IWz2E/s400/fabra32abreviatures1.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661908027822879906" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/--MFwrbYBMmw/TpMjulsItcI/AAAAAAAACIw/tJROaZv8hOc/s1600/fabra32abreviatures2.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 231px; height: 370px;" src="http://4.bp.blogspot.com/--MFwrbYBMmw/TpMjulsItcI/AAAAAAAACIw/tJROaZv8hOc/s400/fabra32abreviatures2.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661908439833032130" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Exemple de petites diferències a l'interior: l'entrada "calent" a 1931 i "calent -a" a 1932:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Kl3YezMsOko/TpMkD9iifhI/AAAAAAAACI4/sHhjFe2_Jws/s1600/fabra31calent.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 212px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-Kl3YezMsOko/TpMkD9iifhI/AAAAAAAACI4/sHhjFe2_Jws/s400/fabra31calent.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661908807012482578" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-0A8OnZGvPrU/TpMkVLnJoPI/AAAAAAAACJA/WMp3uvP9_E4/s1600/fabra32calent.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 188px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-0A8OnZGvPrU/TpMkVLnJoPI/AAAAAAAACJA/WMp3uvP9_E4/s400/fabra32calent.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661909102847697138" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per acabar, unes imatges de l'exemplar: del llom i de l'estoig que li ha fet a mida una monja cistercenca del monestir barceloní de Santa Maria de &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Santa_Maria_de_Valldonzella"&gt;Valldonzella&lt;/a&gt;, on també fan treballs artesanals d'enquadernació.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-5yl7y_vhFGI/TpMl6YFp4aI/AAAAAAAACJI/lct9PCjFI6w/s1600/fabra1931llom.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-5yl7y_vhFGI/TpMl6YFp4aI/AAAAAAAACJI/lct9PCjFI6w/s400/fabra1931llom.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661910841363653026" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-82lAbAgxTqI/TpMmScJkCdI/AAAAAAAACJQ/iXqfP-yZdao/s1600/fabra1931estoigobert.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-82lAbAgxTqI/TpMmScJkCdI/AAAAAAAACJQ/iXqfP-yZdao/s400/fabra1931estoigobert.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661911254770649554" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-xE5-fjZDTuE/TpMmoHhrCLI/AAAAAAAACJY/qyBFYOQjUE8/s1600/fabra1931estoigtancat.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-xE5-fjZDTuE/TpMmoHhrCLI/AAAAAAAACJY/qyBFYOQjUE8/s400/fabra1931estoigtancat.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5661911627191748786" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;* A les &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;Actes del II Col·loqui Internacional "La lingüística de Pompeu Fabrà"&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;, Joan Solà, parlant de l'edició de les obres completes de Fabra, &lt;a href="http://books.google.com/books?id=UZD34Tdv_bcC&amp;amp;pg=PA165&amp;amp;lpg=PA165&amp;amp;dq=%22diccionari+general+de+la+llengua+catalana%22+1931&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=l4j0_HP-vi&amp;amp;sig=9zNrct9zJXYgl5VsnlKvIEFwhBg&amp;amp;hl=ca&amp;amp;ei=KTGTTuS-E8HIhAf215UO&amp;amp;sa=X&amp;amp;oi=book_result&amp;amp;ct=result&amp;amp;resnum=4&amp;amp;ved=0CC8Q6AEwAw#v=onepage&amp;amp;q=%22diccionari%20general%20de%20la%20llengua%20catalana%22%201931&amp;amp;f=false"&gt;escriu&lt;/a&gt;: "El &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;Diccionari general de la llengua catalana &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(1931-1932)".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="display: block;" id="formatbar_Buttons"&gt;&lt;span onmouseover="ButtonHoverOn(this);" onmouseout="ButtonHoverOff(this);" onmouseup="" onmousedown="CheckFormatting(event);FormatbarButton('richeditorframe', this, 8);ButtonMouseDown(this);" class=" down" style="display: block;" id="formatbar_CreateLink" title="Enllaç"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5445157097359842924?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5445157097359842924/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5445157097359842924&amp;isPopup=true' title='12 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5445157097359842924'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5445157097359842924'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/10/el-fabra-de-1931.html' title='El Fabra de 1931'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-zey7hJL7jcQ/TpMdqLSUL5I/AAAAAAAACH4/C2AtXZ4DvsQ/s72-c/fabra1931.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-7589822473180293694</id><published>2011-08-22T09:54:00.023+02:00</published><updated>2011-08-22T09:54:00.242+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lexicògrafs'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>Vocabularis d'Enric Valor</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="text"&gt;Enric &lt;a href="http://www.escriptors.cat/autors/valore/pagina.php?id_sec=2939"&gt;Valor&lt;/a&gt; i Vives (1911-2000), muntanyenc de la Foia de Castalla, fou, entre moltes d'altres coses importants, &lt;/span&gt;&lt;span class="text"&gt;difusor de l'ortografia fabriana adaptada al valencià, amb obres com ara &lt;i&gt;Curso de lengua valenciana&lt;/i&gt; (1966), &lt;i&gt;Millorem el llenguatge&lt;/i&gt; (1971), &lt;i&gt;Curs mitjà de gramàtica catalana referida especialment al País Valencià&lt;/i&gt; (1977), &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Temes de correcció lingüística&lt;/span&gt; (1983), &lt;i&gt;La flexió verbal&lt;/i&gt;  (1983) o &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Expressions peculiars de la llengua: locucions i frases fetes &lt;/i&gt;(1993)&lt;span class="text"&gt;. També&lt;/span&gt; col·laborà des de jove subministrant lèxic del valencià meridional per al gran diccionari Alcover-Moll i aportà, des dels anys vuitanta, diferents glossaris per a les seves edicions de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rondalles valencianes&lt;/span&gt;. La seva tasca lexicogràfica es concretà en dos títols dels anys vuitanta, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulari escolar de la llengua&lt;/span&gt; i el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulari fonamental&lt;/span&gt;. Anem a comentar, superficialment, algunes, no pas totes, de les seves aportacions lèxiques:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="text"&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Curso de lengua valenciana&lt;/span&gt; (València: Fermar, 1966). Tot i la data del peu d'impremta, al colofó s'indica que el llibre s'acabà d'imprimir el 28 de gener de 1967. Escrit en castellà, té capítols de prosòdia, sintaxi, morfologia i ús de les lletres. A banda d'un glossari del capítol IV, el darrer apartat del llibre, com si fos un annex, porta per títol "Vocabularios" (p. 262 a 287) i s'hi inclouen 53 petits vocabularis temàtics valencià-castellà: el cos humà, els aliments, les hores, el món moral... Un lèxic bàsic (calculo que menys de 2.000 paraules) per a una obra eminentment didàctica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Millorem el llenguatge&lt;/span&gt; (València: Gorg, 1971). Normes de lectura, ortografia, morfologia, sintaxi, sobre els verbs, paraules mal dites i barbarismes. I un capítol, el sisè, que porta per títol "Ampliació de vocabulari" i on ens parla de lèxic molt variat, també agrupat temàticament: vocabulari de muntanya, del carrer, etc, tot subministrat en petites lliçons d'un parell de pàgines, en general.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Curs mitjà de gramàtica catalana referida especialment al País Valencià&lt;/span&gt; (València: Eliseu Climent, 1977): L'obra s'obre amb un regal per als aficionats als diccionaris, un petit "Diccionari de termes filològics" que ocupa cinc pàgines, i que és una pura delícia (delícia que comparteixo amb els lectors més avall) per la seva brevetat i claredat expositiva. A l'obra trobem apartats de fonologia, ortografia, morfologia i sintaxi, i, com a penúltim apartat, com un annex, "Vocabularis" (p. 257 a 282). Es tracta de vocabularis temàtics amb equivalències castellanes. Alguns són iguals als del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Curso de lengua valenciana&lt;/span&gt; i d'altres són diferents.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulari fonamental&lt;/span&gt; (Barcelona: Plaza &amp;amp; Janés, 1988). Recull lèxic, bilingüe català-castellà castellà-català, realitzat amb E. Lleonard Valor. En el text de presentació l'autor diu que inclou unes 22.000 entrades del català de la modalitat valenciana i també d'altres formes dialectals. Una de les seves virtuts és que etiqueta algunes de les entrades segons el camp científic a què pertanyen, a banda d'alguns aclariments conceptuals per fer l'obra més didàctica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulari escolar de la llengua&lt;/span&gt; (València: Carena: 1989). Un llibre per a xiquets i xiquetes: lletres, sons, gentilicis, comarques, pràctica del llenguatge i un diccionari ideològic. Obra reeditada, donat el seu pràctic caràcter escolar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acabaré aquest petit passeig pel vessant lexicogràfic de Valor amb la citació d'una &lt;a href="http://www.traces.uab.es/tracesbd/zfk/2005/zfk_a2005v18p243.pdf"&gt;recensió&lt;/a&gt; d'Amaia Iturraspe del llibre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Enric Valor, un home de Poble. Jornada d'estudi i homenatge a Enric Valor i la seua obra&lt;/span&gt; (editat per Casanova, Mora i Sanchís), i que resumeix el valor d'Enric Valor per a la lexicografia catalana:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;"Emili Casanova considera que Valor fou lexicògraf, arreplegador i vehiculador de  lèxic i etimòleg i que va fer un ús coherent del policentrisme  convergent en la creació del model estàndard de la llengua i va aportar  un cabal enorme de lèxic valencià a la lexicografia catalana."&lt;/span&gt;&lt;span class="text"  style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://u1.ipernity.com/19/25/27/11152527.f7634f90.1024.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://u1.ipernity.com/19/25/27/11152527.f7634f90.1024.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 82px; height: 114px;" src="http://u1.ipernity.com/19/25/27/11152527.f7634f90.1024.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://u1.ipernity.com/19/25/28/11152528.b2e839f0.1024.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 158px; height: 114px;" src="http://u1.ipernity.com/19/25/28/11152528.b2e839f0.1024.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://u1.ipernity.com/19/25/29/11152529.78395b9f.1024.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 165px; height: 114px;" src="http://u1.ipernity.com/19/25/29/11152529.78395b9f.1024.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="text"  style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;"Diccionari de termes filològics" d'Enric Valor (clicar per veure)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-j6KqQKf2Yp8/TjqOJZ1KtFI/AAAAAAAACHQ/SoSguWXdTaI/s1600/curso.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 113px; height: 157px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-j6KqQKf2Yp8/TjqOJZ1KtFI/AAAAAAAACHQ/SoSguWXdTaI/s400/curso.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5636974175811449938" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-hf29MMk2KEQ/TjqNiozcHjI/AAAAAAAACHI/L6lhMGVLtLE/s1600/1031.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 113px; height: 156px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-hf29MMk2KEQ/TjqNiozcHjI/AAAAAAAACHI/L6lhMGVLtLE/s400/1031.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5636973509815836210" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.escriptors.cat/autors/valore/5621cursmitja.g.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 110px; height: 156px;" src="http://www.escriptors.cat/autors/valore/5621cursmitja.g.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.26lletres.cat/images/materialcarena1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 116px; height: 157px;" src="http://www.26lletres.cat/images/materialcarena1.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;Curso de lengua valenciana, Millorem el llenguatge,&lt;br /&gt;Curs mitjà de gramàtica catalana &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;referida especialment al País Valèncià&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;V&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ocabulari escolar de la llengua&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.blocsdelletres.com/100anysdevalor/100anysdevalor_200x200px.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 200px;" src="http://www.blocsdelletres.com/100anysdevalor/100anysdevalor_200x200px.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;Homenatge en xarxa &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;em style="font-style: italic;"&gt;#100anysdeValor&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-7589822473180293694?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/7589822473180293694/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=7589822473180293694&amp;isPopup=true' title='9 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7589822473180293694'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7589822473180293694'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/08/vocabularis-denric-valor.html' title='Vocabularis d&apos;Enric Valor'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-j6KqQKf2Yp8/TjqOJZ1KtFI/AAAAAAAACHQ/SoSguWXdTaI/s72-c/curso.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-964402283656021026</id><published>2011-07-29T07:47:00.009+02:00</published><updated>2011-08-05T11:07:29.526+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>Nostre versus Rancés</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-5GJ7qFfXPCg/TjJJqghBNTI/AAAAAAAACGo/Qoo_56R5EAY/s1600/nostre.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 256px; height: 342px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-5GJ7qFfXPCg/TjJJqghBNTI/AAAAAAAACGo/Qoo_56R5EAY/s400/nostre.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5634647078425670962" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-GnX4z_jjjtw/TjJJiFIOL-I/AAAAAAAACGg/jF042fqYhCQ/s1600/rances.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 238px; height: 342px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-GnX4z_jjjtw/TjJJiFIOL-I/AAAAAAAACGg/jF042fqYhCQ/s400/rances.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5634646933634953186" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Els dos diccionaris protagonistes d'aquest darrer apunt abans del parèntesi agostenc són molt especials per al seu propietari. El de la dreta és el meu primer diccionari, que jo recordi. Malgrat haver estat escolaritzat en democràcia, la presència del català no era en absolut majoritària durant els meus anys d'escola, als anys 80. Així, el meu primer diccionari va ser en castellà, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancés&lt;/span&gt;. No ha estat fins molt recentment que, portat per la dèria de col·leccionar diccionaris, ha anat a parar a les meves mans el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nostre&lt;/span&gt;, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancés&lt;/span&gt; català.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De fet dir que el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nostre &lt;/span&gt;és el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancés&lt;/span&gt; català és una afirmació més personal (la meva referència de sempre ha estat el Rancés) que no objectiva. Malgrat compartir algunes característiques, són dues obres escolars diferents, tal i com mostrarem a continuació.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La primera gran diferència és que, malgrat els títols semblants (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nostre. Diccionari il·lustrat de la llengua catalana&lt;/span&gt; i &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancés, diccionario ilustrado de la lengua española&lt;/span&gt;), el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nostre&lt;/span&gt; té autor i en el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancés&lt;/span&gt; no consta. L'autor del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nostre&lt;/span&gt; és en Pere Elies i Busqueta, qui, per a la mateixa editorial Ramon Sopena, ja havia redactat un diccionari bilingüe i amb fonètica figurada de gran èxit, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Canigó&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;català-castellà castellano-catalán&lt;/span&gt; (1975). El &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nostre&lt;/span&gt;, a més, té un pròleg del també lexicògraf Josep Miracle, mentre que el pròleg del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancès&lt;/span&gt; el signa l'editorial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quant a característiques de contingut, ni les entrades ni les definicions coincideixen. De fet, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nostre&lt;/span&gt; té unes 65.000 accepcions en 448 pàgines i el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancés&lt;/span&gt; en té unes 70.000 en 480 pàgines.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Els dos llibres comparteixen disseny i la majoria d'il·lustracions (incloses les dels animals desventrats que tanta estona ens feien perdre), ja que els dos són diccionaris escolars de l'editorial Ramon Sopena, però un té molta més història que l'altra. Malgrat que les dues edicions que mostro són del mateix any, 1983, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancés&lt;/span&gt; és un diccionari que prové d'una obra molt anterior, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario de la lengua española&lt;/span&gt; de Atilano Rancés (Barcelona: Sopena, &lt;a href="http://catalogo.bne.es/uhtbin/cgisirsi/GN26HIEosw/BNMADRID/317705851/9"&gt;1911&lt;/a&gt;; reeditat, com a mínim, fins a &lt;a href="http://catalogo.bne.es/uhtbin/cgisirsi/XioULcoqJW/BNMADRID/317705851/9"&gt;1966&lt;/a&gt;). Amb aquesta referència desvetllem un dels misteris més ben guardats del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancés&lt;/span&gt;: l'origen del seu nom. Aquest detall era un enigma per a nosaltres, quan anàvem a escola, ja que dins del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancés&lt;/span&gt; de 1983 no es fa cap esment del Sr. Atilano Rancés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://pictures.todocoleccion.net/fot/2008/01/14/7071649.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 394px; height: 400px;" src="http://pictures.todocoleccion.net/fot/2008/01/14/7071649.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Edició de 1942 del precedent del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rancés&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Com que sé que ara és una època d'una activitat blocaire frenètica, plantejo a l'ocasional lector una enquesta sobre el seu primer diccionari escolar, que estarà al lateral del bloc fins que me'n cansi, però, com a mínim, fins al setembre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un últim detall: el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nostre&lt;/span&gt; ha estat el diccionari que fa 500 de la meva col·lecció diccionaire, consultable a &lt;a href="http://cat.librarything.com/catalog/puigmalet"&gt;Librarything&lt;/a&gt;. Les casualitats no existeixen, esclar. Bones vacances a tothom!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-964402283656021026?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/964402283656021026/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=964402283656021026&amp;isPopup=true' title='18 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/964402283656021026'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/964402283656021026'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/07/nostre-versus-rances.html' title='Nostre versus Rancés'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-5GJ7qFfXPCg/TjJJqghBNTI/AAAAAAAACGo/Qoo_56R5EAY/s72-c/nostre.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>18</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-3096310101163671909</id><published>2011-07-25T07:27:00.003+02:00</published><updated>2011-07-25T21:37:57.761+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Abecedèria'/><title type='text'>Alpha beurk</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;A la &lt;span style="font-style: italic;"&gt;prof &lt;/span&gt;Romagosa,&lt;br /&gt;que té flaca per la marrana cosa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-SFBSVZoGC60/TivwLzdQRtI/AAAAAAAACF4/I2hgwJLtvdM/s1600/alfa1.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 376px; height: 381px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-SFBSVZoGC60/TivwLzdQRtI/AAAAAAAACF4/I2hgwJLtvdM/s400/alfa1.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632859844539074258" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En francès&lt;span style="font-style: italic;"&gt; beurk&lt;/span&gt; (o&lt;span style="font-style: italic;"&gt; berk &lt;/span&gt;o&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;berkh&lt;/span&gt;) és una onomatopeia que expressa repugnància, així com &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/07/les-paraules-transparents.html"&gt;en català&lt;/a&gt; tindríem &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ecs&lt;/span&gt; o&lt;span style="font-style: italic;"&gt; puah&lt;/span&gt;. Amb el fastigós &lt;span style="font-style: italic;"&gt;beurk&lt;/span&gt; juga el títol &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Alpha beurk&lt;/span&gt;, un "petit alphabet marrant et dégoutant" de Sylvain Dayras i Roland Garrigue (Paris: Gründ, 2011). Tot  partint de les vint-i-sis lletres de l'alfabet francès (idèntiques a les nostres), els autors fan marranades lèxiques amb exemples que destil·len repulsió per totes bandes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cada lletra ocupa quatre pàgines. A la primera hi ha un petit text (a vegades en forma d'endevinalla) per introduir l'exemple. A la segona hi ha la lletra, dissenyada a l'estil repugnant de l'exemple, que ocupa les dues següents pàgines, amb una il·lustració a doble pàgina acompanyada d'un petit consell. De fet, no tots els exemples són tan repulsius com els dos que he triat. Una de les gràcies d'aquest llibre (adreçat a petits i grans) és que hi ha alguns mots sorprenents, que donen un toc surrealista al llibre i que no penso descobrir (per si algú va aquests dies vacacionals per França, aquesta porcada té un preu ajustat de 6,95 €).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confio que aviat trobarem la seva versió catalana. Per avançar feina, cedeixo generosament dos possibles títols: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Alfabecs&lt;/span&gt; o &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Abecscedari&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-dh4X0quamq0/Tivy1yL0RNI/AAAAAAAACGA/vwxqQ8s_UUc/s1600/alfaM1.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 218px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-dh4X0quamq0/Tivy1yL0RNI/AAAAAAAACGA/vwxqQ8s_UUc/s400/alfaM1.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632862764775261394" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-TzmKSwnnDRE/TivzBQSEM4I/AAAAAAAACGI/q56xzsZnDcI/s1600/alfaM2.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 216px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-TzmKSwnnDRE/TivzBQSEM4I/AAAAAAAACGI/q56xzsZnDcI/s400/alfaM2.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632862961833096066" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-9ez6x5Q6Q8Y/TivzSPjGaqI/AAAAAAAACGQ/lMPfjCmAweQ/s1600/alfaP1.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 213px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-9ez6x5Q6Q8Y/TivzSPjGaqI/AAAAAAAACGQ/lMPfjCmAweQ/s400/alfaP1.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632863253693885090" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-ttl_Db2CfD8/TivzhUQo8PI/AAAAAAAACGY/QFmA7rCmT94/s1600/alfaP2.jpeg.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 215px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-ttl_Db2CfD8/TivzhUQo8PI/AAAAAAAACGY/QFmA7rCmT94/s400/alfaP2.jpeg.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632863512656670962" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-3096310101163671909?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/3096310101163671909/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=3096310101163671909&amp;isPopup=true' title='10 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/3096310101163671909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/3096310101163671909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/07/alpha-beurk.html' title='Alpha beurk'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-SFBSVZoGC60/TivwLzdQRtI/AAAAAAAACF4/I2hgwJLtvdM/s72-c/alfa1.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-6335426230076305863</id><published>2011-07-22T17:28:00.015+02:00</published><updated>2011-07-22T20:53:01.767+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>Grec-català</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: right; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="text-d;"&gt;A la Neus Foix, la meva tutora d'abans,&lt;br /&gt;d'ara, i per molts anys&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.llibres.cat/content/imgsxml/ca/fotolibros/9788471539090.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 306px; height: 468px;" src="http://www.llibres.cat/content/imgsxml/ca/fotolibros/9788471539090.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La relació lexicogràfica entre català i grec (a diferència del llatí) ha patit de sempre una manca molt important d'obres de referència. Amb comptades excepcions, era un camp desert de les nostres arts diccionaires, llargament reclamat pels aficionats a la llengua homèrica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anotem com a isolats precedents:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- El &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari grec-català&lt;/span&gt; de Guadalupe Golobardes (primer a Reus: Publicacions de l'Institut de Batxillerat Gaudí, 1983; després a Barcelona: Pòrtic, 1985), fa temps exhaurit.&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Thalassa: grec: Tercer curs de Batxillerat&lt;/span&gt; de Manuel Balasch i Enric Roquet (Barcelona: Vicens-Vives, 1997), un llibre de text d'un curs que ja no existeix i que inclou un vocabulari grec-català.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A banda d'obres literàries bilingües grec-català, fins fa ben poc no coneixíem cap altre repertori lexicogràfic que els citats. Recentment, quatre professors de secundària s'han unit per adaptar al català l'obra que més utilitzaven a escola els professors de grec a Catalunya, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario griego-español&lt;/span&gt; de José Manuel &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Manuel_Pab%C3%B3n_y_Su%C3%A1rez_de_Urbina"&gt;Pabón&lt;/a&gt; i Eustaquio Echauri (Barcelona: Spes, 1943, i llargament reeditat i reimprès per Spes, Biblograf,Vox...). Aquest obra va ser tan reelaborada per Pabón al llarg dels anys que a partir de 1967 s'edità amb un canvi al títol: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario manual griego-español&lt;/span&gt; de José Manuel Pabón (Barcelona: Biblograf).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El &lt;span style="font-style: italic;"&gt;nou&lt;/span&gt; Pabón català porta per títol &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari manual grec clàssic- català&lt;/span&gt; (Barcelona: Vox, 2011), i els seus traductors i adaptadors al han estat Vicenç Reglà, Remei Tomàs, Guillem Cintas i Priscila Borrell. L'obra consta d'unes 35.000 entrades, en què "s'han buscat els girs més propis i precisos del català i s'han actualitzat les referències".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confiem que aquest diccionari esdevingui, a partir del setembre vinent, l'eina imprescindible a totes les classes de grec dels instituts de Catalunya. Tot això a l'espera del llargament desitjat diccionari grec-català d'Enciclopèdia Catalana (una absència encara més remarcable sabent que &lt;a href="http://www.hermeneia.net/descripcio_webs/www.grec.net.pdf"&gt;GREC&lt;/a&gt; són, o eren, les sigles del grup de l'Enciclopèdia).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I a la xarxa (&lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/diccionaris-catalans-en-linia-dcl.html"&gt;DCL&lt;/a&gt;):&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www34.brinkster.com/lexiko/"&gt;Diccionari grec-català&lt;/a&gt; d'Antonio Góngora.&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://users.otenet.gr/%7Evamvakos/catala.htm"&gt;Diccionari grec-català&lt;/a&gt; de Teophilos Vamvakos.&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://translate.google.es/#el%7Cca%7C"&gt;Google traductor&lt;/a&gt; grec-català.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-6335426230076305863?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/6335426230076305863/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=6335426230076305863&amp;isPopup=true' title='8 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6335426230076305863'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6335426230076305863'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/07/grec-catala.html' title='Grec-català'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-3653144478550911734</id><published>2011-07-15T08:37:00.007+02:00</published><updated>2011-07-15T10:41:54.669+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>Diccionari d'insults tintinaires</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-uDhm0ym9v6I/Thq-lgfDgKI/AAAAAAAAC2k/OEniLx2CLMQ/s1600/Llamp+de+llamp+de+contrarellamp.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 273px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-uDhm0ym9v6I/Thq-lgfDgKI/AAAAAAAAC2k/OEniLx2CLMQ/s1600/Llamp+de+llamp+de+contrarellamp.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Llamp de llamp! La &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2007/10/tintn-al-pas-dels-tastacrestes.html"&gt;lexicografia catalana tintinaire&lt;/a&gt; està d'enhorabona: acaba d'aparèixer el llibre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Llamp de llamp de rellamp de contra-rellamp!&lt;/span&gt; (A Contra Vent, 2011), obra que recull el fantàstic &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari d'insults&lt;/span&gt; que Joaquim Ventalló recopilà com a base de dades per als vint-i-dos anys de traduccions al català dels àlbums de Tintín. Com qualsevol tintinaire coneix a bastament, aquests insults i renecs representen el principal tret distintiu del capità Haddock, president de la Lliga dels Mariners Antialcohòlics, però de tant en tant també hi ha d'altres personatges que els utilitzen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ventalló recopilà mots obsolets, en desús, i, fugint sovint de la traducció literal, adaptà l'insult a la llengua catalana, mostrant una gran creativitat en aquest bell (i vell) art. Les més de 800 paraules i expressions de què consta el diccionari no apareixen totes als Tintins, ja que, malgrat ser totes prou interessants, algunes foren utilitzades en les traduccions, i d'altres no. Personalment, trobo fascinants dos tipus d'insults d'aquest recull. En primer lloc, els neologismes (sovint compostos) fonèticament incisius (adriacritolàtrics, criptocèfal, escurçatites...). En segon lloc, i els que trobo més encertats de tots, els mots normals que usats en un context diferent es converteixen en insults d'allò més sorprenents (bibliòfil, crustaci, fullaraca, matafaluga, sípia...). El recull d'imprecacions es completa amb interessants (però massa breus per als tintinòfils empedreïts) textos d'Eulàlia Ventalló, filla del traductor, Salvador Garcia-Arbós, Pau Vinyes i August Rafanell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A qui vulgui aprofundir més en alguns dels insults, li recomanem &lt;span style="font-style: italic;"&gt;L'il·lustre recull dels renecs del capità Haddock&lt;/span&gt; d'Albert Algoud (Norma Editorial, 1996), obra que adaptà al català el nostre gran lingüista Albert Jané i on trobem etimologies i apunts semàntics ben aclaridors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-pholQrPPc2A/Th_gJSm9VsI/AAAAAAAACFc/RiHOF3zedGo/s1600/tintin.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 278px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-pholQrPPc2A/Th_gJSm9VsI/AAAAAAAACFc/RiHOF3zedGo/s400/tintin.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5629464509455095490" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Peu d'impremta la 1a ed. catalana d'&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;Objectiu: la lluna&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;"Traduït del francès per Joaquim Ventalló"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/--lHNxZswKjU/Th_iEYItBCI/AAAAAAAACFs/o_tj8v3yDIk/s1600/haddock.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 290px;" src="http://4.bp.blogspot.com/--lHNxZswKjU/Th_iEYItBCI/AAAAAAAACFs/o_tj8v3yDIk/s400/haddock.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5629466624062719010" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;En plena imprecadora efervescència&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-e4SOWiWcTUA/Th_h_TeGwEI/AAAAAAAACFk/zq12oVfSrYc/s1600/haddock2.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 318px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-e4SOWiWcTUA/Th_h_TeGwEI/AAAAAAAACFk/zq12oVfSrYc/s400/haddock2.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5629466536910962754" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;"Llamp de llamp del contrarellamp"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/RwY4QudMoBI/AAAAAAAAATo/GvdT7rfaXv8/s400/tintin2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 258px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/RwY4QudMoBI/AAAAAAAAATo/GvdT7rfaXv8/s400/tintin2.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Un il·lustre complement de l'obra de Ventalló&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-3653144478550911734?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/3653144478550911734/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=3653144478550911734&amp;isPopup=true' title='9 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/3653144478550911734'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/3653144478550911734'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/07/diccionari-dinsults-tintinaires.html' title='Diccionari d&apos;insults tintinaires'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-uDhm0ym9v6I/Thq-lgfDgKI/AAAAAAAAC2k/OEniLx2CLMQ/s72-c/Llamp+de+llamp+de+contrarellamp.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5924418280079080473</id><published>2011-07-07T08:35:00.013+02:00</published><updated>2011-07-07T11:05:20.470+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><title type='text'>Diccionaris piscolabis</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://u1.ipernity.com/19/34/08/10843408.e52cb509.560.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 551px; height: 412px;" src="http://u1.ipernity.com/19/34/08/10843408.e52cb509.560.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;Llibre digital, llibre en paper i llibre-piscolabis&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; De la mà del polifacètic &lt;a href="http://piscolabislibrorum.blogspot.com/"&gt;Galderich&lt;/a&gt;, ha nascut un nou format de llibre: el llibre-piscolabis. La seva primera exhibició oficial va tenir lloc a la seu barcelonina d'Òmnium Cultural el passat 1 de juny de 2011, amb motiu de la joiosa presentació de l'obra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Amb cara i ulls. Diccionari de dites i refranys sobre l'ull&lt;/span&gt; del paremiòleg Víctor &lt;a href="http://vpamies.blogspot.com/"&gt;Parèmies&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El conjunt original està format per dos diccionaris esquarterats, cadascun en vint fragments. Cada porció té una cara encolada, com si del llom d'un nou llibre es tractés, i al seu interior inclou un full plegat amb la justificació de tiratge (numeració i signatura manual). Cada obra resultant és trepanada per un esmolat escuradents, operació que crea un nou minillibre (4x3,5). La presentació es realitzà en safata de rebosteria, i la voracitat dels múltiples assistents a l'acte convertí l'esdeveniment en una experiència efímera plena de sentit i sensibilitat. La dispersió dels quaranta fragments forma part d'una reflexió de l'artista sobre la inconstància humana, la fragilitat de la matèria i la volatilitat del desig.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El concepte &lt;span style="font-style: italic;"&gt;llibre-piscolabis&lt;/span&gt; és hereu d'una llarga tradició d'esquarterament lexicogràfic, que situa el seu autor, en Galderich, al costat d'artistes com &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/01/on-van-els-mots.html"&gt;Karen Trask&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/12/diccionari-ilustrat.html"&gt;Valeria Brancaforte&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/03/el-diccionari-pintat-de-don-ripper.html"&gt;Don Ripper&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/01/cut-dictionaries.html"&gt; Jane Prophet&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2008/12/com-esquarterar-ne-un-de-francs.html"&gt;Natalie Roberts&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2008/05/english-dictionary-with-hole.html"&gt;Abelardo Morell&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2008/02/cemetery-of-forgotten-books.html"&gt;Brian Dettmer&lt;/a&gt;... Però els diccionaris guillotinats són només la matèria primera bàsica. El procés creativodestructiu implica un ampli ventall de referències culturals: a la gastronomia catalana creativa (Coch, Sent Soví, La teca, Carmencita o la buena cocinera...), a la gastronomia basca del &lt;a href="http://www.google.es/search?hl=ca&amp;amp;client=firefox-a&amp;amp;hs=qdk&amp;amp;rls=org.mozilla:ca:official&amp;amp;q=pintxos+vascos&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&amp;amp;biw=1600&amp;amp;bih=733&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;source=og&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi#um=1&amp;amp;hl=ca&amp;amp;client=firefox-a&amp;amp;hs=tek&amp;amp;rls=org.mozilla:ca%3Aofficial&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=pintxos&amp;amp;oq=pintxos&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g1&amp;amp;aql=undefined&amp;amp;gs_sm=e&amp;amp;gs_upl=51720l52897l2l6l6l0l0l0l1l296l1097l0.4.2l6&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&amp;amp;fp=3dd63139a4577e76&amp;amp;biw=1600&amp;amp;bih=733"&gt;pintxo&lt;/a&gt;, als treballs manuals amb &lt;a href="http://www.toothpickcity.com/gallery/"&gt;escuradents&lt;/a&gt;, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verba volant, piscolabis manent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-PIuO-MpydeY/ThVs7fegiMI/AAAAAAAACEM/NJMJ_Br8C0g/s1600/1105%2BRipoll%2B091%2Bweb.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 269px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-PIuO-MpydeY/ThVs7fegiMI/AAAAAAAACEM/NJMJ_Br8C0g/s400/1105%2BRipoll%2B091%2Bweb.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5626523078786844866" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Una mirada punxant &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-siPrheLIXWk/ThVzc5xgwAI/AAAAAAAACEU/gzjMy4BPUpU/s1600/DSC_0103%2Bweb.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 266px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-siPrheLIXWk/ThVzc5xgwAI/AAAAAAAACEU/gzjMy4BPUpU/s400/DSC_0103%2Bweb.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5626530249851322370" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-irN9PIva05c/ThVzmGpoo1I/AAAAAAAACEc/9_mTdVso5kc/s1600/DSC_0104%2Bweb.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 266px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-irN9PIva05c/ThVzmGpoo1I/AAAAAAAACEc/9_mTdVso5kc/s400/DSC_0104%2Bweb.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5626530407926768466" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-J077-YPMLAo/ThV0Cf4lr4I/AAAAAAAACEk/yFFLNF6pHpk/s1600/DSC_0105%2Bweb.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 266px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-J077-YPMLAo/ThV0Cf4lr4I/AAAAAAAACEk/yFFLNF6pHpk/s400/DSC_0105%2Bweb.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5626530895736713090" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;A taula&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-WXgu4JT9G4I/ThV0OKi2DSI/AAAAAAAACEs/IYDLZ62-1tw/s1600/DSC_0185%2Bweb.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 266px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-WXgu4JT9G4I/ThV0OKi2DSI/AAAAAAAACEs/IYDLZ62-1tw/s400/DSC_0185%2Bweb.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5626531096166796578" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;La dispersió &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://u1.ipernity.com/19/34/09/10843409.63136c11.560.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 261px; height: 196px;" src="http://u1.ipernity.com/19/34/09/10843409.63136c11.560.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://u1.ipernity.com/19/34/10/10843410.d96d6b19.560.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 140px; height: 196px;" src="http://u1.ipernity.com/19/34/10/10843410.d96d6b19.560.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;Sobre el llibre de paper&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://u1.ipernity.com/19/34/11/10843411.80d29c33.560.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 341px; height: 302px;" src="http://u1.ipernity.com/19/34/11/10843411.80d29c33.560.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Justificació de tiratge&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5924418280079080473?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5924418280079080473/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5924418280079080473&amp;isPopup=true' title='20 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5924418280079080473'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5924418280079080473'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/07/diccionaris-piscolabis.html' title='Diccionaris piscolabis'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-PIuO-MpydeY/ThVs7fegiMI/AAAAAAAACEM/NJMJ_Br8C0g/s72-c/1105%2BRipoll%2B091%2Bweb.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>20</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-8884467524452108412</id><published>2011-06-15T07:14:00.007+02:00</published><updated>2011-06-15T08:42:35.015+02:00</updated><title type='text'>Una darrera edició impresa que no és la darrera versió</title><content type='html'>&lt;a href="http://ext.lavanguardia.es/mailing/20110607/1307446614981/1307446614981-1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 302px; height: 432px;" src="http://ext.lavanguardia.es/mailing/20110607/1307446614981/1307446614981-1.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Abril del 2007: un volum en tapa dura.&lt;br /&gt;Novembre del 2007: un volum en tapa dura (&lt;a href="http://dlc.iec.cat/esmenes_1aR_nov07.pdf"&gt;esmenant&lt;/a&gt; l'anterior).&lt;br /&gt;Març del 2009: dos volums en rústica (&lt;a href="http://dlc.iec.cat/esmenes_enRustica_marc09.pdf"&gt;esmenant&lt;/a&gt; l'anterior).&lt;br /&gt;Juny del 2011: un volum en rústica (¿esmenes?).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la memòria i la informació no em falla, aquest és el recorregut que té fins a dia d'avui la segona edició en paper del diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans, o sigui les quatre versions impreses diferents que tenim del DIEC2. I dic impreses i en paper perquè a aquestes quatre cal sumar unes &lt;a href="http://dlc.iec.cat/esmenes_DIEC2_internet_abril2011_tots.pdf"&gt;esmenes&lt;/a&gt;, que només van aparèixer en format digital l'abril del 2011.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La darrera versió va ser oferta en primícia per &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.iec.cat/Comunicacio_IEC/twitter_IEC/DIEC2_lavanguardia.pdf"&gt;La Vanguardia&lt;/a&gt; al preu de 14,95 € els dies 11 i 12 de juny. És aquesta una fantàstica manera d'apropar el nostre diccionari normatiu a la gent: difondre'l a través d'un gran mitjà de comunicació i fer-ho a un preu ben assequible. Ara que &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Vanguardia&lt;/span&gt; es pot llegir en català els seus lectors segur que en faran un bon ús.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allò que no s'entén és perquè l'abril del 2011 s'anuncien unes esmenes respecte l'anterior versió impresa, es publiquen en línia i, malgrat això, aquestes &lt;a href="http://dlc.iec.cat/esmenes_DIEC2_internet_abril2011_tots.pdf"&gt;33 pàgines de modificacions&lt;/a&gt; no apareixen en l'edició en paper del juny del mateix any. ¿Han passat les presses editorials davant del rigor acadèmic? Fins ara totes les edicions impreses del DIEC2 havien incorporat les esmenes a les anteriors edicions. Aquesta "primera edició en rústica en un sol volum" és la darrera edició impresa i és una bona iniciativa comercial, sí, però no és la darrera versió del DIEC2. La darrera és la que podem consultar &lt;a href="http://dlc.iec.cat/index.html"&gt;en línia&lt;/a&gt; de fa un parell de mesos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-8884467524452108412?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/8884467524452108412/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=8884467524452108412&amp;isPopup=true' title='8 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8884467524452108412'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8884467524452108412'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/06/una-darrera-edicio-impresa-que-no-es-la.html' title='Una darrera edició impresa que no és la darrera versió'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-1824267792598539863</id><published>2011-06-10T14:54:00.001+02:00</published><updated>2011-06-10T14:54:51.952+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>Paraules siscentistes</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El 1714, després de l'assalt borbònic a Barcelona, les forces d'ocupació iniciaren tot de mesures de repressió cap als vilatans. Dins d'aquest règim de terror, i per tal de controlar la ciutat, Felip V ordenà la construcció de la Fortalesa de la Ciutadella, per a la qual s'enderrocà gran part del barri de la Ribera. Aquest barri també es coneixia amb el nom de Born (l'antiga Ribera del Rec Comtal). L'any 2002, arran de les obres al Mercat del Born (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;borren&lt;/span&gt; en pratenc) per instal·lar-hi la Biblioteca Provincial de Barcelona, es van trobar restes d'aquest històric barri de la Ribera. Aquestes restes formen un jaciment arqueològic de l'edat Moderna a Barcelona que s'obrirà properament com a centre cultural, amb un museu dedicat a la Guerra de Successió.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abans d'obrir el nou mercat arqueològic del Born, l'Ajuntament de Barcelona està coeditant, amb l'Editorial Barcino (Fundació Lluís Carulla), tot un seguit de llibres que analitzen temes diversos de la societat barcelonina dels segles XVI, XVII i inicis del XVIII. La col·lecció "La ciutat del Born. Barcelona 1700" ja havia tret publicacions sobre jardineria i botànica, dansa i música, jocs, festes i drogues, dolços i tabacs, i ara li ha tocat al torn a la &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Llengua i literatura. Barcelona 1700&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-IEsrkY4GQ5I/TfG8YehCGjI/AAAAAAAACDE/m5mPMnYgl0A/s1600/1700a.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 262px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-IEsrkY4GQ5I/TfG8YehCGjI/AAAAAAAACDE/m5mPMnYgl0A/s400/1700a.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5616477339002214962" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'obra, magníficament editada (moltes il·lustracions a color i un preu més que raonable de 12 €),  recull textos de sis autors: Joan Santanach que parla de la revisió conceptual de la Decadència, Xavier Torres de les competències lingüístiques del Sis-cents, Xavier Cazeneuve sobre el català dels documents notarials del 1700, Albert Garcia Espuche sobre el lèxic de l'època, Francesc Feliu sobre la història literària de l'època i Josep Solervicens sobre la literatura catalana barroca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A "Paraules de la ciutat del Born", Albert Garcia Espuche, que és també el director de la col·lecció i que ja havia fet una tesi doctoral sobre la Barcelona del Divuit, mostra tot de mots que ha anat recollint en anys d'investigació de milers de documents, bàsicament notarials, siscentistes i de l'inici del Divuit. Són mots que ara ja no tenen ús i que, a més, no tenen presència ni en diccionaris de l'època ni en els actuals. Els diccionaris d'època amb què ha treballat són els d'Antoni Font (1637), Pere Torra (1640) i Pere Lacavalleria (1642); els actuals són l'Alcover-Moll i l'etimològic d'en Coromines. Com a conclusió esperable (i que també ho seria avui dia), es mostra que el lèxic comú de l'època supera el que recullen les obres lexicogràfiques del moment. Aquesta riquesa lèxica es deu sobretot a la presència de mots relacionats amb oficis (teixits, cuir, fusta, ferro, vidre, indumentària, joieria, adrogueria, alimentació, mobiliari), senyal d'un "dinamisme econòmic, social i cultural més important del que s'havia admès per a la societat d'aquella etapa històrica". L'anàlisi lèxica, així, permet reafirmar també una nova visió més rica i diversa de la Decadència.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();}  catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-Wzx7ddGEWG8/TfG8fZYbjWI/AAAAAAAACDM/y5VlHAvrOSU/s1600/1700b.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 208px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-Wzx7ddGEWG8/TfG8fZYbjWI/AAAAAAAACDM/y5VlHAvrOSU/s400/1700b.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5616477457883041122" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;P. 168 de l'obra&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El treball és molt interessant, però hi ha un aspecte que no entenc: la tria dels tres diccionaris del XVII. Els &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2007/11/bibliografia-de-la-lexicografia.html"&gt;especialistes&lt;/a&gt; (Colon &amp;amp; Soberanas 1986 i Rico &amp;amp; Solà 1995) coincideixen en què les tres obres lexicogràfiques de referència del XVII, totes dirigides principalment a l'ensenyament del llatí, són el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fons verborum&lt;/span&gt; d'Antoni Font, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dictionarium&lt;/span&gt; de Pere Torra (que es reedità molt) i un Lacavalleria, però no pas el de Pere Lacavalleria, sinó el de Joan Lacavalleria. El &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2009/10/el-diccionari-castella-frances-catala.html"&gt;&lt;span style="font-style: italic;" class="lt-title"&gt;Dictionario castellano ; Dictionaire françois ; Dictionari català&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; de Pere Lacavalleria (1642), que l'autor ha utilitzat, és més una guia de conversa trilingüe que no un diccionari. En Joan Lacavalleria, fill d'en Pere, farà el diccionari més important del XVII, a les seves acaballes, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gazophylacium catalano-latinum&lt;/span&gt; (1696). &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt; Aquesta sí que és l'obra més original del segle, amb més de mil pàgines plenes de terminologia científica i fraseologia. Aquest em sembla que hauria d'haver estat el Lacavalleria triat per l'autor a l'hora de buscar lèxic que no aparegués en diccionaris de l'època.  He fullejat a l'atzar algunes de les inèdites "paraules del Born" i tampoc no apareixen al &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gazophylacium&lt;/span&gt;, fet que em fa pensar que les conclusions del text d'en Garcia Espuche, malgrat aquesta crítica de plantejament, són completament vàlides.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-1824267792598539863?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/1824267792598539863/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=1824267792598539863&amp;isPopup=true' title='6 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1824267792598539863'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1824267792598539863'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/06/paraules-siscentistes.html' title='Paraules siscentistes'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-IEsrkY4GQ5I/TfG8YehCGjI/AAAAAAAACDE/m5mPMnYgl0A/s72-c/1700a.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-7942341810670294398</id><published>2011-06-01T18:00:00.003+02:00</published><updated>2011-06-01T18:00:05.550+02:00</updated><title type='text'>Amb en Víctor, a Òmnium Cultural</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:hyphenationzone&gt;21&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;ES&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="&amp;#45;-"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Taula normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-priority:99;  mso-style-qformat:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  text-align:justify;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:11.0pt;  font-family:"Calibri","sans-serif";  mso-ascii-font-family:Calibri;  mso-ascii-theme-font:minor-latin;  mso-fareast-font-family:"Times New Roman";  mso-fareast-theme-font:minor-fareast;  mso-hansi-font-family:Calibri;  mso-hansi-theme-font:minor-latin;  mso-bidi-font-family:"Times New Roman";  mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:hyphenationzone&gt;21&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;ES&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="&amp;#45;-"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Taula normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-priority:99;  mso-style-qformat:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  text-align:justify;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:11.0pt;  font-family:"Calibri","sans-serif";  mso-ascii-font-family:Calibri;  mso-ascii-theme-font:minor-latin;  mso-fareast-font-family:"Times New Roman";  mso-fareast-theme-font:minor-fareast;  mso-hansi-font-family:Calibri;  mso-hansi-theme-font:minor-latin;  mso-bidi-font-family:"Times New Roman";  mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="Book Antiqua&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ansi-language:ESfont-family:&amp;quot;;font-size:48.0pt;"  &gt;&lt;a href="http://www.normalitzacio.cat/noticia/index.php?sec=noticia&amp;amp;n=8874&amp;amp;amplia=formulari"&gt;P&lt;/a&gt;&lt;a href="http://5cts.blogspot.com/2009/11/victor-i-la-victoria-permanent.html"&gt;A&lt;/a&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;RÈ&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.llibrevell.cat/wp/del-llibre-vell-el-bon-consell/"&gt;M&lt;/a&gt;&lt;a href="http://reflexionsencatala.blogspot.com/2009/11/si-el-victor-fos-alemany-ja-seria.html"&gt;I&lt;/a&gt;&lt;a href="http://disseccionari.blogspot.com/2009/11/badada-per-victor-pamies-amb-carinyo.html"&gt;E&lt;/a&gt;&lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/01/pioners.html"&gt;S&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-7942341810670294398?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/7942341810670294398/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=7942341810670294398&amp;isPopup=true' title='7 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7942341810670294398'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7942341810670294398'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/06/amb-en-victor-omnium-cultural.html' title='Amb en Víctor, a Òmnium Cultural'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5673016628818292042</id><published>2011-05-30T07:27:00.022+02:00</published><updated>2011-05-30T08:20:44.878+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>Mots curts</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El monosil·labisme (mot de sis síl·labes) té obres de referència dins de la nostra llengua, ocupant un lloc d'honor la "&lt;a href="http://www.rodamots.com/calaix.asp?text=tirallonga"&gt;Tirallonga&lt;/a&gt; dels monosíl·labs" (1968) de Pere Quart. Però no és aquest l'únic autor que s'ha deixat seduir pel laconisme sil·làbic. Màrius Serra, a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Verbàlia&lt;/span&gt;, indica diversos exemples de composicions monosil·làbiques des del segle XVII fins als nostres dies (i també dels blocaires en tenim &lt;a href="http://socrodamon.blogspot.com/2008/10/monosillabisme.html"&gt;algun&lt;/a&gt; &lt;a href="http://blocs.mesvilaweb.cat/node/view/id/161278"&gt;exemple&lt;/a&gt;). No és d'estranyar, així, que la lexicografia també s'hagi ocupat d'aquesta qüestió.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-eEbi9WyJyZY/TeC1cJTPMvI/AAAAAAAACCg/42B0974-VW4/s1600/gadea.jpeg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5611684630841209586" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-eEbi9WyJyZY/TeC1cJTPMvI/AAAAAAAACCg/42B0974-VW4/s400/gadea.jpeg" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 270px; height: 400px;" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;El &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulari monosilábich valenciá-castellá&lt;/span&gt; del lexicògraf Joaquim &lt;a href="http://www.uiquipedia.org/Jogim_Mart%C3%AD_i_Gadea"&gt;Martí&lt;/a&gt; i Gadea (apareix a la portada com a "Jogim Martí y Gadea, prèbere") és una obra petita, de 71 pàgines, publicada a València l'agost de 1915 pel mateix autor, i impresa a la impremta valenciana d'Antonio López y Cª. En el breu full introductori ("Al que lea"), l'autor  parla de la importància que va prenent la "lengua regional o valenciana" i es considera seguidor dels iniciadors dels "Estudis valenciàns". Amb aquesta expressió no es pot referir a l'Institut d'Estudis Valencians, l'acadèmia de la llengua que es crearia a l'estil de l'IEC l'any 1937, sinó que probablement es diu referir als treballs impulsats pel &lt;a href="http://www.racv.es/vcia/institucio-academics"&gt;Centre&lt;/a&gt; de Cultura Valenciana, el que després seria la Real Academia de Cultura Valenciana. Aquest Centre de Cultura havia encarregat al pare Lluís Fullana la publicació de la &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gramática elemental de la llengua valenciana&lt;/span&gt;, que tindria lloc el 1915, el mateix any de sortida del nostre vocabulari. A banda d'aquesta influència contemporània, la inspiració més directa de Martí i Gadea va ser el coneixement d'uns poemes monosil·làbics valencians. Benet &lt;a href="http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0003121"&gt;Altet&lt;/a&gt; i Ruate (1827-1893), poeta de temàtica religiosa, publicà a València el 1854 l'obra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Deu y lo mon: ensayo de monosílabos valencianos&lt;/span&gt;. L'obra, corregida i augmentada, es tornaria a publicar el 1858. Un tastet:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:hyphenationzone&gt;21&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;ES&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="&amp;#45;-"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Taula normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-priority:99;  mso-style-qformat:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  text-align:justify;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:11.0pt;  font-family:"Calibri","sans-serif";  mso-ascii-font-family:Calibri;  mso-ascii-theme-font:minor-latin;  mso-fareast-font-family:"Times New Roman";  mso-fareast-theme-font:minor-fareast;  mso-hansi-font-family:Calibri;  mso-hansi-theme-font:minor-latin;  mso-bidi-font-family:"Times New Roman";  mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:ES-TRAD" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;I dic: ¡Què vinc jo&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;fer a la fi al món?&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;¿A què neix un, i es mor, i ve, i se'n va?&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Els béns! Els gusts!, ¿què són, per a qui són&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Si del ser al no ser sols un pas hi ha?&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;Si el sol del goig surt, al punt es pon!&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="FR"&gt;El front, en tant que viu, sua l'home pel pa...&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="FR"&gt;Mai veu, trist, als seus mals ni llum ni port&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="FR"&gt;I quan més bo se sent, toc, toc! &lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ES-TRAD"&gt;La Mort!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:ES-TRAD" lang="ES-TRAD"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-ansi-language:ES"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;L'obreta (28 pàgines) d'Altet ens presenta una reflexió poètica sobre Deú, l'home i el seu destí, tota confegida amb octaves de mots monosíl·labs que ocupen més de 600 versos. Té una introducció en monosíl·labs ("Vull y dech dir áns de tot, que no me tinc per vát: res mes llunt de ma ment; puix bé sé que ho son pòchs, y molt menys yo") i, a l'última pàgina, recopila una seixantena de mots monosíl·labs valencians que Benet Altet considerava ja en desús a finals del XIX. L'esforç literari dels poemes, gens menyspreable, i el seu darrer full especialment, inspiraren a Martí i Gadea el seu &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Vocabulari monosilábich&lt;/span&gt;, publicat més de cinquanta anys després de l'obra d'Altet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-6v2Z1PVgsmo/TeC3Ov0YtII/AAAAAAAACCo/WlVPPiayuzc/s1600/gadea2.jpeg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5611686599685878914" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/-6v2Z1PVgsmo/TeC3Ov0YtII/AAAAAAAACCo/WlVPPiayuzc/s400/gadea2.jpeg" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 270px; height: 400px;" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Inici de la A&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per tal d'omplir l'obra, Martí i Gadea inclou plurals de noms i adjectius com a entrades diferents ('art'/'arts', 'car'/'cars'), formes que ara (¿i abans?) ens resulten molt estranyes ('a' per &lt;span style="font-style: italic;"&gt;anus&lt;/span&gt;; 'agr' per &lt;span style="font-style: italic;"&gt;agre, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;'çorr' &lt;/span&gt;&lt;span&gt;com a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;zorro&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;...), així com formes verbals, topònims, noms propis, cognoms i fins i tot abreviatures. A la secció dedicada a la k en podem trobar exemples, com ara 'Kant' (cognom del filòsof de Königsberg), 'Kiev' o 'Kil' (abreviatura de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;quilo&lt;/span&gt;, segons Gadea). Tot plegat acaba essent un repertori monosil·làbic sovint surrealista, ja que hi  trobem tant monosíl·labs habituals com mitges paraules un pèl sospitoses. Per tal de passar del solitari full d'en Benet Altet a una publicació completa de 71 pàgines, els recursos imaginatius del prevere (carrollià de mena)  es van posar en marxa sense aturador, fins i tot incloent alguns mots (pocs, la veritat) que m'agradaria saber per què considerava monosíl·labs: 'Tuviá', 'uja', 'ukás', 'ulba', 'úter', 'util'... El rècord potser se l'endú la interjecció &lt;span style="font-style: italic;"&gt;monosíl·labica&lt;/span&gt; 'uiaixque' (¿l'&lt;a style="font-style: italic;" href="http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=oixque&amp;amp;operEntrada=0"&gt;oixque&lt;/a&gt; del DIEC2?).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-OsKMxxOd2xM/TeC8a3vSgEI/AAAAAAAACC4/D_D9qQY2RX8/s1600/gadea3.jpeg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5611692305528553538" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-OsKMxxOd2xM/TeC8a3vSgEI/AAAAAAAACC4/D_D9qQY2RX8/s400/gadea3.jpeg" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 277px; height: 400px;" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;La lletra K&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquestes sospites vers l'obra de Martí i Gadea no són noves. &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2007/11/bibliografia-de-la-lexicografia.html"&gt;Rico &amp;amp; Solà&lt;/a&gt; (1995: 135), referint-se al seu &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario general valenciano-castellano&lt;/span&gt; (1891) també li retreuen que allargui o escurci paraules al seu gust o se les inventi directament. Francesc Almela, a "El monosilabismo valenciano" (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Revista Valenciana de Filologia&lt;/span&gt;, I, 1951, p. 131), es refereix al vocabulari monosil·làbic de Gadea no gaire positivament: "la selección de vocablos no parece excesivamente rigurosa. Hay alguna palabra que no es monosilábica. También figuran muchos nombres propios […]. Como se ve, el autor no era muy riguroso en la admisión de las palabras que habían de integrar su vocabulario". Malgrat aquestes crítiques, no deixa de ser un exercici lexicogràfic curiós. No es tracta, però, del primer lexicògraf valencià a ocupar-se de la matèria: cap al 1770, en Carles Ros va escriure un &lt;i&gt;Ràro diccionàrio valenciàno-castellano, ùnico, y singulàr, de vòzes monosylabas&lt;/i&gt;, inèdit en el seu moment i publicat &lt;a href="http://www.ucm.es/info/circulo/no20/labordar.htm"&gt;no fa molt&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ucm.es/info/circulo/no20/labordar_archivos/image004.jpg"&gt;&lt;img alt="" src="http://www.ucm.es/info/circulo/no20/labordar_archivos/image004.jpg" style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 144px; height: 220px;" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Als nostres dies, la recopilació de monosíl·labs té un digne successor en la &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Llista_de_monos%C3%ADl%C2%B7labs_en_catal%C3%A0"&gt;Llista&lt;/a&gt; de monosíl·labs catalans de la Viquipèdia, que aplega uns 1.200 mots (inclosos noms propis, formes verbals, etc.).  Perquè "hi ha qui creu que cal fer un bon ús dels mots curts... i hi ha qui diu  que si el que vols dir ho dius en pocs mots, tot és molt més pla i clar,  clar i ras, &lt;a href="http://www.rodamots.com/mot.asp?nm=1071"&gt;ras i curt&lt;/a&gt;".&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5673016628818292042?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5673016628818292042/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5673016628818292042&amp;isPopup=true' title='14 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5673016628818292042'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5673016628818292042'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/mots-curts.html' title='Mots curts'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-eEbi9WyJyZY/TeC1cJTPMvI/AAAAAAAACCg/42B0974-VW4/s72-c/gadea.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-8580772217955584507</id><published>2011-05-25T23:20:00.009+02:00</published><updated>2011-05-26T00:03:47.537+02:00</updated><title type='text'>Internet serà lexicogràfica o no serà</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://blogs.talis.com/nodalities/files/2008/10/1484609462-013467b135-m.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 259px; height: 259px;" src="http://blogs.talis.com/nodalities/files/2008/10/1484609462-013467b135-m.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Bloc de Lletres: &lt;a href="http://blocdelletres.ub.edu/2011/05/24/les-converses-filologiques-de-pompeu-fabra-a-la-xarxa/"&gt;Les &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Converses filològiques&lt;/span&gt; de Pompeu Fabra a la xarxa&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Beat: &lt;a href="http://beatcat.blogspot.com/2011/05/lobra-dalcover-i-de-fabra-internet.html"&gt;L’obra d’Alcover i de Fabra, a Internet&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Taller de creació literària: &lt;a href="http://tallerdecreacioliteraria.blogspot.com/2011/05/joan-sola-lhome-i-el-linguista-st-cugat.html"&gt;"Joan Solà, l'home i el lingüista" a St. Cugat&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. De més verdes en maduren: &lt;a href="http://mesverdesenmaduren.blogspot.com/2011/05/publicacio-del-diccionari-juridic.html"&gt;El nou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari jurídic català&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Els tres primers apunts són d'ahir. El quart és d'avui mateix. La passió per la vida i l'obra dels lexicògrafs s'estén per la xarxa com la indignació per les places públiques.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-8580772217955584507?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/8580772217955584507/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=8580772217955584507&amp;isPopup=true' title='11 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8580772217955584507'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8580772217955584507'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/internet-sera-lexicografica-o-no-sera.html' title='Internet serà lexicogràfica o no serà'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5641161215885041696</id><published>2011-05-24T17:52:00.012+02:00</published><updated>2011-05-25T14:21:46.250+02:00</updated><title type='text'>D'en Coromines, de Chicago cap a Itàlia</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-3S7nL-VceDE/TdvVcGQDRkI/AAAAAAAACCE/XYnaBYP8DYk/s1600/coromines%2Banvers.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 259px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-3S7nL-VceDE/TdvVcGQDRkI/AAAAAAAACCE/XYnaBYP8DYk/s400/coromines%2Banvers.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5610312439511074370" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-CQtTRdBa3gY/TdvVoScRC_I/AAAAAAAACCM/UxogiRcppBw/s1600/coromines%2Brevers.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 265px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-CQtTRdBa3gY/TdvVoScRC_I/AAAAAAAACCM/UxogiRcppBw/s400/coromines%2Brevers.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5610312648941964274" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El 15 de juny de 1946 Joan Coromines és nomenat professor de filologia romànica, francesa i castellana a la Universitat de Chicago (o Xicago). A partir de 1947 també hi imparteix cursos de català. Són els anys en què comença la redacció del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana&lt;/span&gt; (hi havia estat treballant des de molt abans i es publicarà, en quatre volums, entre 1954 i 1957). A Chicago hi treballarà fins l'any de la seva jubilació, el 1967, quan intenta tornar definitivament a Catalunya (havia estat voluntari per a l'exèrcit republicà).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;És d'aquests anys d'exili estatunidenc que pertany aquesta carta en italià del filòleg, de la qual no sabem el destinatari. Al final trobem que agraeix els records que li  han donat per a la seva dona (Bàrbara de Haro), fet que ens demostra que  el destinatari d'aquesta carta era algú conegut d'en Coromines, no tractant-se de la  resposta a la consulta d'un desconegut. La carta (adquirida a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ebay&lt;/span&gt; fa uns anys i enviada des d'Itàlia), mostra la lletra petita i minuciosa d'en Coromines, així com el detall amb què responia les consultes lèxiques. Exemple del seu poliglotisme i erudició, hi trobem, en poques línies, referències a l'italià, al grec, al català, al castellà, al llatí, al francès... Fa temps vaig enviar una còpia digital  de la mateixa a la &lt;a href="http://www.fundaciocoromines.cat/"&gt;Fundació&lt;/a&gt; Coromines, però encara no sabem a quin  col·lega italià devia respondre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A continuació, la traducció al català, gentilesa de l'amic traductor Francesco &lt;a href="http://www.francescoferrucci.com/page_2.html"&gt;Ferrucci&lt;/a&gt; (hi ha un parell de paraules que no som capaços d'entendre):&lt;br /&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:hyphenationzone&gt;21&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;ES&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="&amp;#45;-"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Taula normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-priority:99;  mso-style-qformat:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:11.0pt;  font-family:"Calibri","sans-serif";  mso-ascii-font-family:Calibri;  mso-ascii-theme-font:minor-latin;  mso-fareast-font-family:"Times New Roman";  mso-fareast-theme-font:minor-fareast;  mso-hansi-font-family:Calibri;  mso-hansi-theme-font:minor-latin;  mso-bidi-font-family:"Times New Roman";  mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="CA"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="CA"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="MsoNormal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="CA"&gt;Traducció&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span lang="CA"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: right;" align="right"&gt;&lt;span lang="CA"&gt;12 de novembre de 1953&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"&gt;Estimat amic,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"&gt;Em sembla que &lt;u&gt;sgheriglio&lt;/u&gt; “almogàver al servei d’un partit florentí” és un malnom de creació purament italiana, el mateix que &lt;u&gt;scarafone;&lt;/u&gt; derivat possiblement, en última instància, de &lt;u&gt;gheriglio&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;gariglio&lt;/u&gt;, la veu antiquada i dialectal per a “la nou sense la clofolla; cada ????? que tingui pinyol” (gr. καρύλλιον, REW 1726.3), que té com a area d’extensió tota la part septentrional d’Itàlia, des dels Alps fins a Mòdena, i més al sud també, i a Vicenza té justament la forma &lt;u&gt;sg(a)rigio&lt;/u&gt;; es tractarà precisament d’un derivat del verb &lt;u&gt;sgherigliare&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;sg(a)ria’&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;sgarie’&lt;/u&gt;, que no significa només esclofollar, sinó també esgarrapar, lacerar: molt probablement els almogàvers van esgarrapar molta gent! La semblança amb &lt;u&gt;sgherro&lt;/u&gt; ????? ajudar-vos, naturalment.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"&gt;Un &lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="CA"&gt;escaran&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="CA"&gt;no ha sigut mai català, com tampoc &lt;u&gt;sgherro&lt;/u&gt;. El català &lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="CA"&gt;esgarriar&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="CA"&gt;significa perdre, foraviar, dispersar i és una paraula recent (segle XIX, finals del XVII); &lt;u&gt;guerrilla&lt;/u&gt; és només castellà i no el trobem abans del segle XVI (amb el sentit de “guerra petita” i “escaramussa”; amb sentit tàctic dubto que &lt;u&gt;guerrilla&lt;/u&gt; i &lt;u&gt;guerrillero&lt;/u&gt; apareguin abans de la guerra napoleònica. &lt;u&gt;–illo&lt;/u&gt; és més aviat un sufix vivaç en castellà (-ĔLLUM), però en català &lt;u&gt;–ill&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;–illa&lt;/u&gt; (ĪCULUM) és un sufix més aviat rar i poc vivaç.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"&gt; La meva dona li agraeix les seves salutacions, i jo quedo sempre a la seva disposició.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="CA"&gt;Atentament seu,&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="CA"&gt;Joan Coromines&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"&gt;Si no m’equivoco, en francès també &lt;u&gt;escaran&lt;/u&gt; és un italianisme efímer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="CA"&gt;______________&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;La correspondència d'en Coromines és precisament la protagonista de l'obra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Epistolari Joan Coromines &amp;amp; Josep Puig i Cadafalch, Jordi Rubió, Pere Bohigas i Ramon Aramon&lt;/span&gt;, que es &lt;a href="http://www.iec.cat/activitats/veure.asp?id_agenda=961"&gt;presenta&lt;/a&gt; demà dimecres 25 de maig a les 18.30 a la Sala Pere i Joan Coromines de l'IEC.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://www.llibres.cat/content/imgsxml/ca/fotolibros/9788472567627.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 224px; height: 300px;" src="http://www.llibres.cat/content/imgsxml/ca/fotolibros/9788472567627.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Aquest nou llibre forma part d'un important projecte de recull de la correspondència d'en Joan Coromines, i que ja té diversos volums &lt;a href="http://www.fundaciocoromines.cat/publicacions/textos-i-estudis/"&gt;publicats&lt;/a&gt; de cartes amb Pompeu Fabra, Francesc de Borja Moll, Josep Pla, Joan Fuster, Carles Riba, Hipòlit Nadal, Avel·lí Artís, Joan Sales, Josep Maria de Casacuberta, Pere Coromines, Manuel Sanchis Guarner, Ramón Menéndez Pidal, Lluís Nicolau d'Olwer, Francesc Cambó, Josep M. Batista i Roca, Joan Triadú, Albert Manent, MaxCahner i Joseph Gulsoy. Potser algun dia aquesta carta en italià de destinatari desconegut (per ara) també formarà part d'algun recull epistolar del nostre genial filòleg...&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5641161215885041696?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5641161215885041696/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5641161215885041696&amp;isPopup=true' title='8 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5641161215885041696'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5641161215885041696'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/den-coromines-de-chicago-cap-italia.html' title='D&apos;en Coromines, de Chicago cap a Itàlia'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-3S7nL-VceDE/TdvVcGQDRkI/AAAAAAAACCE/XYnaBYP8DYk/s72-c/coromines%2Banvers.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-7990029648913755116</id><published>2011-05-20T08:00:00.000+02:00</published><updated>2011-05-20T08:09:32.620+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><title type='text'>Diccionaris despentinats</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.fosterwhite.com/dynamic/images/detail/Cara_Barer_New_Century_7541_375.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 444px; height: 600px;" src="http://www.fosterwhite.com/dynamic/images/detail/Cara_Barer_New_Century_7541_375.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;New Century&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; (2006)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://www.carabarer.com/"&gt;Cara Barer&lt;/a&gt; (1956-) fotografia llibres. Fa un temps, &lt;a href="http://www.llibrevell.cat/wp/"&gt;Diari d'un llibre vell&lt;/a&gt; n'havia parlat sota l'evocador títol &lt;a href="http://www.llibrevell.cat/wp/monstres/"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Monstres&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Algunes de les obres fotografiades d'aquesta artista americana són diccionaris. De fet, ella mateixa afirma, en &lt;a href="http://www.carabarer.com/portfolio/statement/"&gt;un text&lt;/a&gt; del seu web, la importància dels diccionaris dins del seu procés creatiu: "As I begin the process, I first consider the contents of each volume. I  didn’t spend more than a few seconds on “Windows 95,” but the “New  Century Dictionary of the English Language,” is a treasure that, because  of its fascinating illustrations, and archaic examples, saved it from  taking on a new form". Us en presento un parell de fetes amb diccionaris, però estic segur que moltes de les seves altres fotos també ho són.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://seesaw.typepad.com/.a/6a00e54fabf0ec883300e5528803968833-500pi"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 395px; height: 382px;" src="http://seesaw.typepad.com/.a/6a00e54fabf0ec883300e5528803968833-500pi" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Roget's&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; (2006)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-7990029648913755116?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/7990029648913755116/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=7990029648913755116&amp;isPopup=true' title='14 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7990029648913755116'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7990029648913755116'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/diccionaris-despentinats.html' title='Diccionaris despentinats'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-8855782882932305842</id><published>2011-05-16T07:27:00.004+02:00</published><updated>2011-05-16T13:41:40.674+02:00</updated><title type='text'>El diccionari més venut del món</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/0/0f/Xinhua_zidian.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 323px; height: 426px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/0/0f/Xinhua_zidian.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;10a edició de 2004 (&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Xinhua_zidian.jpg"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Si hagués convertit el títol d'aquest apunt en una pregunta, d'entrada és possible que la majoria de respostes haguessin tirat cap a la lexicografia anglesa més clàssica. Seria el meu cas. Però la llampant il·lustració que encapçala el cos del text ja mostra que la resposta la trobem dins de la lexicografia xinesa. Amb més de 1.300 milions d'habitants, la República Popular de la Xina és el país més &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Llista_de_pa%C3%AFsos_per_poblaci%C3%B3"&gt;poblat&lt;/a&gt; del món. Diuen que una de cada cinc persones del món té el xinès com a llengua materna, així que és lògic que, dins dels rècords, també ostenti el del diccionari més venut del món.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Xinhua_Zidian"&gt;diccionari Xinhua&lt;/a&gt;, amb la desena edició de 2004 (i, en total, unes 200 reimpressions), arribà als 400 milions de còpies. Es tracta d'una obra en caràcters xinesos, i en format de butxaca, molt popular a la República Popular, principalment entre els estudiants. És el primer diccionari estàndard de xinès simplificat de l'època moderna, publicat a Pequín per l'Acadèmia Xinesa de Ciències Socials i Commercial Press, la primera editorial xinesa. El nom complet de l'obra és &lt;i&gt;Xinhua Zidian&lt;/i&gt; (en xinès simplificat (a la coberta): &lt;span lang="zh-Hans"&gt;新华字典&lt;/span&gt;; en xinès tradicional: &lt;span lang="zh-Hant"&gt;新華字典&lt;/span&gt;; en &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Pinyin" title="Pinyin"&gt;pinyin&lt;/a&gt;: &lt;em&gt;Xīnhuá Zìdiǎn&lt;/em&gt;) i significa "Diccionari de la Nova Xina". L'obra, dividida en 189 radicals, conté uns  3.500 compostos i 11.200 &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Logograma"&gt;logogrames&lt;/a&gt;. People's Education Press el va publicar per primer cop el 1953.  El 1956 la Xina va adoptar la simplificació de caràcters i això va provocar que, ja amb Commercial Press, el 1957 aparegués una primera edició amb l'ordre alfabètic del pinyin. L'autor principal de l'obra, hi consta com a editor en cap, fou el lexicògraf Wei Jiangong, &lt;a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AD%8F%E5%BB%BA%E5%8A%9F"&gt;魏建功&lt;/a&gt;, (1901–1980), professor de la Universitat de Pequín i un dels primers lingüistes moderns de la llengua xinesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://img.alibaba.com/img/pb/900/357/363/363357900_506.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 307px; height: 414px;" src="http://img.alibaba.com/img/pb/900/357/363/363357900_506.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;P. 53&lt;/span&gt; de la 1oa ed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Segons la &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_best-selling_books"&gt;llista&lt;/a&gt;, sembla que el &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Webster%27s_Dictionary"&gt;diccionari&lt;/a&gt; d'anglès estatunidenc de Noah Webster és el següent més venut, amb uns 55 milions d'exemplars. Una diferència abismal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/6/61/Webster_collegiate_11.jpg/441px-Webster_collegiate_11.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 303px; height: 410px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/6/61/Webster_collegiate_11.jpg/441px-Webster_collegiate_11.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;11a edició de 2006 (&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Webster_collegiate_11.jpg"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Més: &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2009/07/la-subtil-invasio-dels-imperis.html"&gt;El xinès als diccionaris catalans&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-8855782882932305842?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/8855782882932305842/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=8855782882932305842&amp;isPopup=true' title='6 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8855782882932305842'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8855782882932305842'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/el-diccionari-mes-venut-del-mon.html' title='El diccionari més venut del món'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-7246629180742371731</id><published>2011-05-11T17:47:00.000+02:00</published><updated>2011-05-13T22:33:17.677+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>La tercera llengua oficial de Catalunya</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;És una llengua romànica amb milions de parlants repartits irregularment per quatre estats europeus, però no té reconeixement estatal en cap d'ells. No és el català però diuen que és la llengua que més s'hi assembla. Es parla a França (en gairebé una tercera part), a Catalunya, a Itàlia i a Mònaco i (sí) és la llengua d'oc.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;De fa un grapat d'anys, l'occità és llengua oficial a la Vall d'Aran, bàsicament perquè l'aranès és occità, via gascó.  Allò que alguns (no m'atreveixo a dir molts) desconeixíem és que, des del 9 d'agost de 2006, dia en què entrà en vigència el darrer (i esperem que ho sigui definitivament) Estatut d'Autonomia, l'occità és llengua oficial de tot Catalunya, esdevenint la tercera llengua oficial d'aquest territori. Com si el gallec, llengua parlada a l'estat espanyol, fos oficial a Espanya, vaja. Aquesta oficialitat es desenvolupa en la &lt;a href="http://www.google.es/url?sa=t&amp;amp;source=web&amp;amp;cd=1&amp;amp;ved=0CBcQFjAA&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fwww.parlament.cat%2Fgetdocie%2F8014688&amp;amp;rct=j&amp;amp;q=Llei%20de%20l%27Occit%C3%A0%2C%20Aran%C3%A8s%20a%20Aran&amp;amp;ei=ufrKTdSaPImbhQeYnumoAg&amp;amp;usg=AFQjCNGGcSji9HZbZfwaIvak7Wr0IZU_5A&amp;amp;sig2=XS4boPhKJwvyfm1uB_CBOw&amp;amp;cad=rja"&gt;Llei de l'Occità, Aranès a l'Aran&lt;/a&gt;. Dins dels articles de la llei em limito a mostrar dos casos en què, per ells sols, es demostra l'encert d'aquesta tercera oficialitat. El primer cas és considerar l’aranès "la llengua normalment emprada per les administracions catalanes en les seves relacions amb l’Aran, de la manera que aquesta llei determina". El segon cas, en l'altre sentit de la comunicació, és considerar que "totes les persones, en les relacions escrites amb l’Administració de la Generalitat i els organismes i les empreses que en depenen arreu de Catalunya, tenen el dret d’emprar l’occità en la seva varietat aranesa i no se’ls pot exigir cap mena de traducció. També poden usar oralment aquesta llengua en el servei unificat d’informació i consulta ciutadana de la Generalitat".  Com si els polítics gallecs poguessin xerrar en gallec de les seves coses públiques a Madrid, vaja. Tot plegat porta a una situació ben paradoxal: l'occità és oficial només on menys parlants té, ja que a França encara no ho és.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquesta introducció ve a tomb perquè n'Aitor &lt;a href="http://aitorcarrera.blogspot.com/"&gt;Carrera&lt;/a&gt; i Baiget ha publicat recentment una obra referencial sobre la tercera llengua oficial de Catalunya: &lt;a href="http://www.pageseditors.com/CAT/llibre_milenio2.asp?id=47&amp;amp;id_llibre=1655"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;L'occità. Gramàtica i diccionari bàsics&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (Lleida: Pagès, 2011). Carrera també és l'autor de la primera gramàtica aranesa moderna, publicada el 2007 i amb pròleg de Joan Solà, de treballs sobre toponímia aranesa, i de diferents obres de divulgació de la llengua occitana en general.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-yhoTCdWb5QE/TcsE9-RNg-I/AAAAAAAACB8/FJD4wFb-ro0/s1600/occit%25C3%25A0.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 285px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-yhoTCdWb5QE/TcsE9-RNg-I/AAAAAAAACB8/FJD4wFb-ro0/s400/occit%25C3%25A0.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5605579623926432738" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El llibre és una completa aproximació (i això no és oxímoron) al fet sociolingüístic i dialectològic tant de l'occità referencial com de l'aranès. A la part gramatical es comparen les formes de l'occità referencial, de base llenguadociana, amb les formes araneses, que ja hem dit que són gascones. A continuació, la part més extensa de l'obra, hi ha un breu diccionari català-occità, d'unes 2.500 entrades, amb equivalents tant en occità referencial com en aranès, formes que sempre es distingeixen i que sumades arriben a uns 10.000 equivalents occitans dels mots catalans. Les 2.500 entrades catalanes són les paraules més freqüents en aquesta llengua, triades de la següent manera: primer es van agafar les 700 paraules més freqüents del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari de freqüències&lt;/span&gt; de l'Institut d'Estudis Catalans; a aquestes formes s'hi van afegir altres mots extrets de vocabularis en imatges catalans (de l'estil dies de la setmana, noms de parentiu bàsics, aliments, etc.); finalment es van incloure les paraules del &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2008/10/loccit.html"&gt;clàssic&lt;/a&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari de mila mots&lt;/span&gt; de Jacme Taupiac que no havien estat incloses a partir dels dos procediments anteriors. Una arreplega de mots bàsics en tres etapes ben raonades i que condueix a la xifra indicada, que pot semblar minsa, però, en el context aranès, poden resoldre un bon nombre de necessitats lexicogràfiques bàsiques.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per als lectors que no puguin esperar a tocar el paper d'aquesta interessant obra, recordem que dins dels &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/diccionaris-catalans-en-linia-dcl.html"&gt;DCL&lt;/a&gt; trobem tres traductors entre occità i català (i invers), així com un petit vocabulari occità-català.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.google.es/url?sa=t&amp;amp;source=web&amp;amp;cd=1&amp;amp;ved=0CBcQFjAA&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fwww.parlament.cat%2Fgetdocie%2F8014688&amp;amp;rct=j&amp;amp;q=Llei%20de%20l%27Occit%C3%A0%2C%20Aran%C3%A8s%20a%20Aran&amp;amp;ei=ufrKTdSaPImbhQeYnumoAg&amp;amp;usg=AFQjCNGGcSji9HZbZfwaIvak7Wr0IZU_5A&amp;amp;sig2=XS4boPhKJwvyfm1uB_CBOw&amp;amp;cad=rja"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-7246629180742371731?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/7246629180742371731/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=7246629180742371731&amp;isPopup=true' title='7 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7246629180742371731'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7246629180742371731'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/la-tercera-llengua-oficial-de-catalunya.html' title='La tercera llengua oficial de Catalunya'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-yhoTCdWb5QE/TcsE9-RNg-I/AAAAAAAACB8/FJD4wFb-ro0/s72-c/occit%25C3%25A0.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5401760462559664466</id><published>2011-05-11T07:27:00.001+02:00</published><updated>2011-05-11T07:27:00.415+02:00</updated><title type='text'>Una multa contra tots: en solidaritat amb Acció Cultural</title><content type='html'>&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El passat 17 de febrer, Acció Cultural del País Valencià (ACPV) es va veure obligada a cessar les emissions de TV3 al País Valencià, després de 26 anys. Durant aquest temps, TV3 havia esdevingut una oferta televisiva normalitzada al País Valencià, on s’ha distingit per la seua qualitat i pel fet de ser una de les poques ofertes audiovisuals en català.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Malgrat això, el president Francisco Camps va decidir, ara fa quatre anys, obrir una sèrie d’expedients administratius contra l’entitat responsable d’aquestes emissions, Acció Cultural, cosa que s’ha traduït en una llarga persecució política i econòmica. El passat mes d’octubre, l’entitat ja va haver de pagar 126.943,90 euros per satisfer una primera multa, i ara s’enfronta a dues multes més que sumen vora 800.000 euros (dels quals ja n’ha pagat 130.000), una quantitat absolutament desproporcionada per a una associació cultural sense ànim de lucre la continuïtat de la qual pot posar en perill.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durant aquests quatre anys, Acció Cultural ha fet patent l’amplíssim suport a TV3 al País Valencià, fins a arribar a l’èxit de la manifestació del passat 16 d’abril a València. En aquest sentit, cal també recordar les 651.650 signatures recollides per la Iniciativa Legislativa Popular (ILP) “Televisió sense Fronteres” per legalitzar la recepció de totes les televisions en català en el conjunt del domini lingüístic, i que ara podria entrar a tràmit parlamentari al Congrés espanyol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tant el projecte de llei impulsat per la ILP com el recurs que Acció Cultural ha presentat davant el Tribunal Suprem poden acabar donant la raó a l’entitat en aquest conflicte artificial; però, de moment, Acció Cultural ha de pagar les multes que encara té pendents si no vol patir l’embargament dels seus comptes corrents i béns mobles i immobles. Davant aquesta greu situació, el nostre deure és col·laborar a fer front col·lectivament a una multa que en realitat és contra tots els que creiem en la pluralitat informativa i la llibertat d’expressió. Per això, avui, diferents mitjans publiquem aquesta crida pública perquè feu una donació solidària a Acció Cultural (www.acpv.cat): així com junts vam aconseguir les 651.650 signatures per a la ILP, junts hem de reunir els diners necessaris per garantir la continuïtat d’Acció Cultural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-kYhySL29Rsk/Tcl5LvNt51I/AAAAAAAACBk/J7j0Hc77OSk/s1600/banner-internet-solidaria-OK.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 49px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-kYhySL29Rsk/Tcl5LvNt51I/AAAAAAAACBk/J7j0Hc77OSk/s400/banner-internet-solidaria-OK.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5605144453798815570" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Igual que del 17 al 18 de febrer, per una iniciativa de Vilaweb, vam deixar &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/02/sense-senyal.html"&gt;sense senyal&lt;/a&gt; el bloc, avui publiquem aquesta editorial d'Acció Cultural del País Valencià.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bitter&lt;/span&gt; Bierce, al seu &lt;span style="font-style: italic;"&gt;The devil's dictionary&lt;/span&gt; (1906), fa dues entrades dedicades a la política que en aquests moments semblarien pertinents:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;- &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Política&lt;/span&gt; s. Medi de vida castigat pel sector més degradat de la nostra classe criminal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Política&lt;/span&gt; s. Lluita d'interessos emmascarada com a enfrontament de principis. Conducció dels assumptes públics a la recerca d'avantatges personals.   &lt;/blockquote&gt;L'assagista valencià Joan Fuster, en un altre diccionari, el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari per a ociosos&lt;/span&gt;&lt;span&gt; (1964, p. 143-144)&lt;/span&gt;, ens parla amb un xic més d'esperança:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;"D'altra banda, cal no oblidar que tota política que no fem nosaltres, serà feta contra nosaltres. Finalment, pensem que "política" no és sinó l'art o la ciència de convèncer el nostre veí que deu ser conseqüent amb ell mateix i amb la seva dignitat d'home. Ara cedeixo la paraula -la reflexió- al lector."&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.find-a-book.com/db/thumbnail.php?img=http://www.harringtonbooks.co.uk/images/29641.jpg&amp;amp;type=full"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 199px; height: 254px;" src="http://www.find-a-book.com/db/thumbnail.php?img=http://www.harringtonbooks.co.uk/images/29641.jpg&amp;amp;type=full" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-mZSPRYzp16Q/TcmAcCzHTJI/AAAAAAAACBs/AYrrWrod3_c/s1600/diccionari%2Bper%2Ba%2Bociosos.jpeg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 160px; height: 255px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-mZSPRYzp16Q/TcmAcCzHTJI/AAAAAAAACBs/AYrrWrod3_c/s320/diccionari%2Bper%2Ba%2Bociosos.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5605152430515244178" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5401760462559664466?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5401760462559664466/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5401760462559664466&amp;isPopup=true' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5401760462559664466'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5401760462559664466'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/una-multa-contra-tots-en-solidaritat.html' title='Una multa contra tots: en solidaritat amb Acció Cultural'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-kYhySL29Rsk/Tcl5LvNt51I/AAAAAAAACBk/J7j0Hc77OSk/s72-c/banner-internet-solidaria-OK.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-1493905269490611573</id><published>2011-05-05T07:15:00.008+02:00</published><updated>2011-07-27T07:50:21.038+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Abecedèria'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Disseny'/><title type='text'>Alfabet imaginari de Giralt Miracle</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;object style="width:420px;height:298px"&gt;&lt;param name="movie" value="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf?mode=embed&amp;amp;layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&amp;amp;showFlipBtn=true&amp;amp;documentId=110324065953-2a4f93ec21df4489884b8336080d746d&amp;amp;docName=alfabet_imaginari&amp;amp;username=tipoduro&amp;amp;loadingInfoText=Alfabeto%20imaginario%20de%20Ricard%20Giralt-Miracle&amp;amp;et=1304572772648&amp;amp;er=7"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="menu" value="false"&gt;&lt;embed src="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" menu="false" style="width:420px;height:298px" flashvars="mode=embed&amp;amp;layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&amp;amp;showFlipBtn=true&amp;amp;documentId=110324065953-2a4f93ec21df4489884b8336080d746d&amp;amp;docName=alfabet_imaginari&amp;amp;username=tipoduro&amp;amp;loadingInfoText=Alfabeto%20imaginario%20de%20Ricard%20Giralt-Miracle&amp;amp;et=1304572772648&amp;amp;er=7"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div style="width:420px;text-align:left;"&gt;&lt;a href="http://issuu.com/tipoduro/docs/alfabet_imaginari?mode=embed&amp;amp;layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&amp;amp;showFlipBtn=true" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://issuu.com/" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://issuu.com/search?q=andreu%20balius" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://issuu.com/tipoduro/docs/alfabet_imaginari"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Alfabeto imaginario&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; és una obra del creador gràfic, dissenyador i impressor Ricard &lt;a href="http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0030092"&gt;Giralt Miracle&lt;/a&gt; on es poden veure molts dels recursos estètics que omplen la seva obra gràfica: gravats, dibuixos, collages... aplicats tots ells a la creació de lletres. També és una obra d'Andreu Balius, qui s'ha dedicat a homenatjar l'artista buscant aquestes lletres al llarg de l'obra d'en Giralt Miracle, al principi de versos o de paràgrafs, en papers de carta, etc. Aquesta recopilació contemporània i miscel·lània té forma d'abecedari, però amb la llicència de repetir alguna lletra quan aquesta s'ha trobat en diferents dissenys. L'ús lliure dels marges és un dels aspectes que trobo més encertats (v. la transició de la g a la i, per exemple).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.mariusdomingo.com/altacapa/wp-content/ricard-giralt-miracle.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 205px; height: 261px;" src="http://www.mariusdomingo.com/altacapa/wp-content/ricard-giralt-miracle.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://www.campgrafic.com/"&gt;&lt;/a&gt;Amb un tiratge de 500 exemplars, es va publicar primer en paper, a principis d'enguany, a l'editorial valenciana especialitzada en tipografia i edició de llibres &lt;a href="http://www.campgrafic.com/"&gt;Campgràfic&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Recomano la visualització d'aquest espectacle a pantalla completa i sense presses.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;Via el &lt;a href="http://www.llibrevell.cat/"&gt;Fary&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-1493905269490611573?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/1493905269490611573/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=1493905269490611573&amp;isPopup=true' title='9 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1493905269490611573'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1493905269490611573'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/alfabet-imaginari-de-giralt-miracle.html' title='Alfabet imaginari de Giralt Miracle'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-8104626874299669461</id><published>2011-05-03T18:10:00.004+02:00</published><updated>2011-07-27T07:50:45.944+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Abecedèria'/><title type='text'>Abecedari del còmic</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.sparehed.com/wp-content/uploads/2011/03/176504_16686911_l.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 500px; height: 731px;" src="http://www.sparehed.com/wp-content/uploads/2011/03/176504_16686911_l.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;No té el disseny elegant de l'abecedari de &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/04/abecedari-de-superherois.html"&gt;superherois&lt;/a&gt; que l'Allau magistralment (sic) va resoldre, però, al menys per a mi, comparteix el seu grau de dificultat. En aquest cas l'autora es diu Lucy &lt;a href="http://lucylou.livejournal.com/592881.html"&gt;Knisley&lt;/a&gt; i m'ha arribat via el faceciós José Luis &lt;a href="http://www.llibrevell.cat/wp/"&gt;Cantero&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-8104626874299669461?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/8104626874299669461/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=8104626874299669461&amp;isPopup=true' title='14 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8104626874299669461'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8104626874299669461'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/abecedari-del-comic.html' title='Abecedari del còmic'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-4203073760663066435</id><published>2011-05-02T07:27:00.001+02:00</published><updated>2011-05-02T07:27:00.061+02:00</updated><title type='text'>Cremar el diccionari del Dr. Johnson</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Arran d'un comentari de l'&lt;a href="http://xarel-10.blogspot.com/"&gt;enigmàtic&lt;/a&gt; Pere Llada, m'assabento de l'existència d'un fantàstic segon capítol de la tercera temporada de l'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Escurçó negre&lt;/span&gt; ("&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ink_and_Incapability"&gt;Ink and incapability&lt;/a&gt;"; "Incansable i incapaç" en l'emissió de TV3), en què  un dels personatges principals és el lexicògraf anglès Samuel Johnson, interpretat per &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Robbie_Coltrane"&gt;Robbie Coltrane&lt;/a&gt;. L'argument gira al voltant de l'únic manuscrit original del clàssic &lt;span style="font-style: italic;"&gt;A Dictionary of the English Language&lt;/span&gt;, obra que l'Edmund Escurçó Negre, majordom del príncep de Gal·les, considera "el llibre més inútil des que van traduir al francès &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Parleu francès en 15 dies&lt;/span&gt;" i que en Baldrick casualment crema, fet que ocasiona que l'Escurçó es vegi obligat a reescriure tota l'obra en un cap de setmana (el Dr. Johnson diu que li ocupà deu anys). L'argument té molts moments hilarants (i un final sorprenent) que, òbviament, no cal consignar amb detall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si voleu veure'l en català, podeu baixar-lo &lt;a href="http://www.taringa.net/posts/tv-peliculas-series/3753176/L_Escur_o-negre-_La-s_rie-completa_Catal_MU_.html"&gt;des d'aquí&lt;/a&gt; en tres parts. Aquí us deixo la versió original, en dues parts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://www.youtube.com/embed/on9U_tdRIeU" allowfullscreen="" width="560" frameborder="0" height="349"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://www.youtube.com/embed/Bqtx2V_M-rg" allowfullscreen="" width="560" frameborder="0" height="349"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Després de veure'l, em pregunto si en Baldrick no va &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2008/01/lenigma-paton-iv.html"&gt;inspirar&lt;/a&gt; en Mark Paton...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-4203073760663066435?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/4203073760663066435/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=4203073760663066435&amp;isPopup=true' title='2 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/4203073760663066435'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/4203073760663066435'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/05/cremar-el-diccionari-del-dr-johnson.html' title='Cremar el diccionari del Dr. Johnson'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/on9U_tdRIeU/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-8856584636877787186</id><published>2011-04-29T07:27:00.004+02:00</published><updated>2011-04-29T07:27:00.839+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>El que s'ha de saber de la llengua cerdana</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://u1.ipernity.com/18/46/48/10484648.27b39c53.1024.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 427px; height: 669px;" src="http://u1.ipernity.com/18/46/48/10484648.27b39c53.1024.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://s.ipernity.com/T/L/z.gif"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 1px; height: 1px;" src="http://s.ipernity.com/T/L/z.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;El parlar de Cerdanya. Gramàtica, diccionari cerdà, dites populars&lt;/span&gt; (La Seu d'Urgell: Salòria, 2011) de Manel Figuera, Anna Montané, Agnès Figuera, Enric Quílez i Salvador Vigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;De fa temps que els habitants de la capçalera del Segre mostren amb orgull el paisatge de les seves muntanyes (mig dels esquiadors, mig dels boletaires), els naps dels seus camps (amb peus de porc, si us plau), els formatges dels seus tupins, i els trinxats dels seus fogons. Ara, a més, poden ensenyar-nos (i ensenyar-se a ells mateixos), el seu important patrimoni lingüístic. Perquè després d'anys de treball (la recerca s'inicià als anys vuitanta...), acaba d'aparèixer una extensa obra  sobre el parlar cerdà que inclou aspectes gramaticals (fonètics,  morfosintàctics i sintàctics), lèxic i dites populars. Aquests tres apartats principals (amb més de 500 pàgines) són complementats amb una contextualització del dialecte, amb fragments de textos escrits, i entrevistes, i amb un breu epíleg reflexiu que porta per títol "El futur del parlar de Cerdanya".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La part més extensa de l'obra l'ocupa el diccionari cerdà, el primer en aparèixer com a llibre. És un recull alfabètic, amb categoria gramatical i definició, d'uns 3.000 mots, des de localismes genuïns a castellanismes freqüents (pronunciats en cerdà). De fet el català parlat a Cerdanya (pas "la Cerdanya", aquí) és septentrional de  transició, això és, el dialecte que es troba entre el septentrional o  rossellonès al nord i el central al sud. A banda de la influència  d'aquests parlars, també hi trobem occitanismes, gal·licismes,  castellanismes i altres mots de l'urgellenc o el pallarès. Igual que en d'altres reculls, en els exemples que acompanyen algunes entrades trobem un humor que fa ben amena la lectura: "Con va tornar de viatge va trapar la dona embrassada", "Que tu ara ets pogressista? Pro si fa conts anys naves vestit de falangista!", "Aquest govern que tenim ara és de xixel·les, xixamaixetes i tomacaldos"...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la reflexió final sobre el futur de la parla cerdana s'indiquen elements que posen en risc la seva pervivència, especialment l'estandardització dels mitjans de comunicació i el sistema educatiu,  dues realitats que tant serveixen per consolidar el català com per uniformitzar-lo.  Però aquesta diagnosi no es presenta d'una manera alarmant, sinó com part d'un procés natural en la normalització lingüística: es dilueixen les parles locals però s'enforteix la llengua estàndard. Això no implica però, que s'hagin d'oblidar els trets lingüístics locals. Com més elements locals salvem, més ampliem el patrimoni lingüístic global. En aquest sentit hi tenen molt a dir les decisions, lèxiques i gramaticals, dels escriptors de cada territori. Amb eines com aquest llibre la seva feina pot ser més fàcil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-8856584636877787186?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/8856584636877787186/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=8856584636877787186&amp;isPopup=true' title='7 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8856584636877787186'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8856584636877787186'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/04/el-que-sha-de-saber-de-la-llengua.html' title='El que s&apos;ha de saber de la llengua cerdana'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-723182434563235340</id><published>2011-04-26T21:51:00.005+02:00</published><updated>2011-04-26T22:25:46.393+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cançons'/><title type='text'>Es diccionaris són plens de paraules gratis i certes, paraules d'amor senzilles i tendres</title><content type='html'>&lt;iframe src="http://dotsub.com/media/35afc1f4-a736-449a-a77a-59776dee9b4a/e/m" frameborder="0" height="347" width="420"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"Me sobren paraules" és la primera cançó del disc &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lamparetes&lt;/span&gt;  (Robot Innocent Companyia Discogràfica, 2011) d'&lt;a href="http://www.antoniafontoficial.com/antoniafont_ca.html"&gt;Antònia Font&lt;/a&gt;. En la &lt;a href="http://www.viasona.cat/grup/antonia-font/lamparetes/me-sobren-paraules"&gt;lletra&lt;/a&gt;, a banda de parlar de diccionaris, també diuen que d'aquí dos anys es retiren...&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-723182434563235340?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/723182434563235340/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=723182434563235340&amp;isPopup=true' title='13 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/723182434563235340'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/723182434563235340'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/04/es-diccionaris-son-plens-de-paraules.html' title='Es diccionaris són plens de paraules gratis i certes, paraules d&apos;amor senzilles i tendres'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-2318997356420339483</id><published>2011-04-23T07:27:00.001+02:00</published><updated>2011-04-23T07:27:00.216+02:00</updated><title type='text'>Les lectures predilectes de Josep Pla</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img1.planetadelibros.com/usuaris/autores/fotos/11/tam_1/000010824_1_JosepPla.jpg"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 200px; height: 200px;" src="http://img1.planetadelibros.com/usuaris/autores/fotos/11/tam_1/000010824_1_JosepPla.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://editor.enciclopedia.cat/medies/FOTO/FG002519.JPG"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 122px; height: 153px;" src="http://editor.enciclopedia.cat/medies/FOTO/FG002519.JPG" alt="" border="0" /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"La seva mort significà la desaparició del català més important del  nostre temps.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;Fabra ha estat el català més important del nostre temps  perquè és l’únic ciutadà d’aquest país, en aquesta època que, havent-se proposat d’obtenir una determinada finalitat pública i general, ho aconseguí d’una manera explícita i indiscutible&lt;/span&gt;.  En aquest sentit, no hi ha ningú més que s’hi pugui comparar. El destí  de Fabra ha estat únic, gloriós, exclusiu. Feia molts anys, moltes  dotzenes d’anys, que no s’havia produït en el nostre país un cas  semblant. En el nostre temps concretament totes les empreses de caràcter  col·lectiu i els homes que s’hi posaren davant tingueren un destí  mancat, foren emportats avall per una catàstrofe sense precedents. De  l’inenarrable, fabulós naufragi, només queda dempeus una obra i una  figura: la figura i l’obra de Pompeu Fabra."&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Homenots (sisena sèrie)&lt;/span&gt;, Barcelona: Selecta, 1962, p. 47&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.lletres.net/pla/amalcover.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 124px; height: 154px;" src="http://www.lletres.net/pla/amalcover.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"El 18 d'agost de 1917, mossèn Antoni M. Alcover, vicari general de Mallorca, desembarcà a Ciutadella. &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Venia a "cercar mots", com deia ell, i exactament a fer un estudi de la flexió verbal en els pobles de l'illa. Ja feia anys que Mossèn Alcover anava a Menorca per tal de recollir del poble el llenguatge viu&lt;/span&gt;. [...] Mossèn Alcover era un home gras, cara-rodó, cap pelat, de gest enèrgic i contundent. Davant dels acudits i de les capvuitades dels al·lots reia sorollosament: tots els sacsons de la seva còrpora robusta entraven en moviment."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Homenots (vuitena sèrie)&lt;/span&gt;, Barcelona: Selecta, 1962, p. 13-14&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.escriptors.cat/autors/borjamoll/portada.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 140px; height: 154px;" src="http://www.escriptors.cat/autors/borjamoll/portada.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Jo estic agraït a l'autor del Diccionari. Conec, fins on un profà de la filologia pot conèixer aquestes coses, els volums d'aquesta obra. M'han fet molta companyia. Hi he passat hores i hores, en aquests últims anys, de la meva vida. Hi he après moltes coses. Hi he trobat una gran quantitat de coneixements, molta amenitat -cosa importantíssima en els temps que correm i en les circumstàncies en què ens trobem- i ni una ombra de pedanteria. La lectura del Diccionari és pura delícia. L'obra de Moll és gustosa, plena, literalment saturada d'essències d'aquest país, d'una varietat prodigiosa, d'un popularisme elegant, d'un bon sentit científic -és un sentit que demana una moderació arriscada- admirable, d'un gust saborosíssim. &lt;span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;Aquest Diccionari i, és clar, el de Joan Coromines són les meves lectures predilectes. És una lectura que em va bé per al cos i per a l'esperit. No m'ensopeix ni m'exalta. Em manté l'esperit despert, sensorialment i intel·lectualment despert. El contacte amb el parlar d'un poble a través dels segles és la cosa més gustosa, la més lliure, la més fascinadora i la més obsessionant que es pot donar en el terreny de les sensacions i de l'esperit. La història d'una llengua és una lliçó d'humilitat permanent- i una font d'il·lusions inexhaurible&lt;/span&gt;."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Homenots (vuitena sèrie)&lt;/span&gt;, Barcelona: Selecta, 1962, p. 41-42&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.escriptors.cat/autors/corominesj/portic.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 115px; height: 152px;" src="http://www.escriptors.cat/autors/corominesj/portic.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Jo tinc l'impressió que és l'home que treballa més d'aquest país- que treballa d'una manera segura, compassada i llarga. El lector que hagi passat els ulls per aquesta notícia, que tingui un coneixement, per petit que sigui, del diccionari, que conegui, encara que només sigui de referències, el que ha escrit i elaborat, potser es preguntarà, com jo mateix m'he preguntat moltes vegades: &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;¿és compatible la vida humana amb tot el que Coromines vol abraçar? Si arriba cap sense defalliments físics, deixarà una obra immensa, utilíssima, formidable&lt;/span&gt;. Que Déu conservi la salut i la vida a aquest català de primeríssima categoria, tan important!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Homenots (vuitena sèrie)&lt;/span&gt;, Barcelona: Selecta, 1962, p. 163&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Avui fa 30 anys de la mort d'en &lt;a href="http://fundaciojoseppla.cat/index.php?lang=ca"&gt;Josep Pla&lt;/a&gt;, el 23 d'abril de 1981 a Llofriu.&lt;br /&gt;Bona diada de Sant Jordi!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-2318997356420339483?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/2318997356420339483/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=2318997356420339483&amp;isPopup=true' title='14 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/2318997356420339483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/2318997356420339483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/04/les-lectures-predilectes-de-josep-pla.html' title='Les lectures predilectes de Josep Pla'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-1659396865772990105</id><published>2011-04-20T21:00:00.005+02:00</published><updated>2011-04-25T17:55:40.859+02:00</updated><title type='text'>Torna la nova cançó!</title><content type='html'>&lt;iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/3Dcw6S0rXs0" allowfullscreen="" width="425" frameborder="0" height="349"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Un dels moments estel·lars de la primera presentació del primer llibre del primer paremiòleg del país: Víctor Pàmies &amp;amp; family interpreten "&lt;a href="http://vpamies.blogspot.com/"&gt;Raons que rimen&lt;/a&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El so no és perfecte; només per això (i sense cap afany de voler comparar res), us la deixo cantada per un tal Joan Manuel Serrat:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/UCysXcEnKkc" allowfullscreen="" width="425" frameborder="0" height="349"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-tpQaHwPnlRc/Ta7wreC2KTI/AAAAAAAACAk/O5R3aF7Zmgg/s1600/IMG_0595.JPG"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 320px; height: 239px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-tpQaHwPnlRc/Ta7wreC2KTI/AAAAAAAACAk/O5R3aF7Zmgg/s320/IMG_0595.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5597676016458148146" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;En Parèmies i alguns dels seus&lt;span style="font-style: italic;"&gt; groupies&lt;/span&gt;, després del concert&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-1659396865772990105?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/1659396865772990105/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=1659396865772990105&amp;isPopup=true' title='22 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1659396865772990105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1659396865772990105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/04/torna-la-nova-canco.html' title='Torna la nova cançó!'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/3Dcw6S0rXs0/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>22</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-8458985892991244005</id><published>2011-04-18T07:27:00.008+02:00</published><updated>2011-07-27T07:51:35.188+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Abecedèria'/><title type='text'>català, idioma oficial</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://u1.ipernity.com/18/89/16/10408916.72fb5384.1024.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 559px; height: 808px;" src="http://u1.ipernity.com/18/89/16/10408916.72fb5384.1024.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://s.ipernity.com/T/L/z.gif"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 1px; height: 1px;" src="http://s.ipernity.com/T/L/z.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Abecedari de la campanya per a l'ús oficial del català del &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Congr%C3%A9s_de_Cultura_Catalana"&gt;Congrés de cultura catalana&lt;/a&gt;. Aquesta fou una de les cinc campanyes del Congrés, un dels elements centrals de la qual fou el Manifest per a l'ús oficial del català als Països Catalans, que el 1976 recollí 399.422 signatures.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-mnpLbjnI7X8/Tas2yYYkUAI/AAAAAAAACAU/PtN2dHaDngc/s1600/3438956513_74607e117c_o.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 278px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-mnpLbjnI7X8/Tas2yYYkUAI/AAAAAAAACAU/PtN2dHaDngc/s400/3438956513_74607e117c_o.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5596627201104826370" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'abecedari mostra només 24 de les 26 lletres d'un abecedari estàndard actual, mancant la ca i la ve doble. Així és possible aquesta disposició de 6x4. De les 24 lletres apareix el nom, però n'hi ha 6 amb el nom però sense la lletra majúscula: la a, la e i la ela (amnistia, estat d'autonomia, llibertat) i la ce, la i la o (català, idioma oficial).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La &lt;span class="etiqueta"&gt;publicació original del &lt;a href="http://ddd.uab.es/record/66794?ln=es"&gt;cartell&lt;/a&gt; fou a càrrec de la &lt;/span&gt;&lt;span class="text"&gt;Tip. Empòrium l'any 1976 i també s'edità en format postal (PAGSA, col·lecció Perla). L'autor de l'abecedari fou l'apassionat dels còmics &lt;a href="http://www.tebeosfera.com/1/Seccion/CDT/02/ymGiner.htm"&gt;Pasqual Giner&lt;/a&gt; (no va signat), tot i que, &lt;/span&gt;a primera vista, segur que a més d'un (jo inclòs) ens recorda l'estil el·líptic dels poemes visuals d'un altre artista català:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://multimedia.uoc.edu/%7Egrf/materials/ILV/web/img/06514_m1_41.gif"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 264px; height: 231px;" src="http://multimedia.uoc.edu/%7Egrf/materials/ILV/web/img/06514_m1_41.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;Elegia al Che&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; (1978)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A més, el cartell d'en Giner (i molta de la campanya visual del Congrés, com es pot veure amb el manifest i amb el logo oficial), juga amb dos colors típicament brossians, que són els de la novel·la d'Stendhal i els de l'&lt;a href="http://joanbrossa.blogspot.com/"&gt;homenatge blocaire a Brossa &lt;/a&gt;del 2008.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_bQ-MuxmrEP4/SQYHv13qqTI/AAAAAAAABUA/ac9fp9PX7No/S1600-R/ablogcedari+220+CG.png"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 220px; height: 125px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_bQ-MuxmrEP4/SQYHv13qqTI/AAAAAAAABUA/ac9fp9PX7No/S1600-R/ablogcedari+220+CG.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Logo de l'homenatge blocaire&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-8458985892991244005?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/8458985892991244005/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=8458985892991244005&amp;isPopup=true' title='10 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8458985892991244005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/8458985892991244005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/04/catala-idioma-oficial.html' title='català, idioma oficial'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-mnpLbjnI7X8/Tas2yYYkUAI/AAAAAAAACAU/PtN2dHaDngc/s72-c/3438956513_74607e117c_o.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-2827492114860782075</id><published>2011-04-14T06:00:00.006+02:00</published><updated>2011-04-16T09:07:56.326+02:00</updated><title type='text'>Reialment</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2007/11/el-rei.html"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dedicat&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Reincidencia. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;s. f. Repetició de una matèxa culpa ó defecte. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Reincidencia&lt;/span&gt;. Iterata culpae admissio, patratio. Récidive. Recidiva.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Reincidir.&lt;/span&gt; v. n. Tornar á cáurer en algun erròr, falta ó delicte. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Reincidir&lt;/span&gt;. In errorem aut culpam iterum incidere. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Récidiver, rechoir, retomber&lt;/span&gt;. Ricadere, ricascare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Societat de catalans. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari catalá-castellá-llatí-frances-italiá&lt;/span&gt;, Barcelona: Joseph Torner, 1839).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Reyección&lt;/span&gt;. f. La acción de desechar. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rejectable&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Reyectar&lt;/span&gt;. a. Desechar. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rejectar&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Reyezuelo&lt;/span&gt;. Calificativo desdeñoso del empleado que abusa de sus facultades y obra á su capricho. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Reyetó&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Labèrnia, Pere&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;. &lt;/span&gt;Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, &lt;/span&gt;Barcelona: Espasa Hermanos, 1867)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Reinflament&lt;/span&gt;. m. tumor, inflamació.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Reinflat&lt;/span&gt;, da. adj. orgullós, superbiós, presumit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Aladern, Joseph. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari popular de la llengua catalana&lt;/span&gt;, Barcelona: Bartomeu Baxarías, 1909)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tindre un rei al cos&lt;/span&gt;. fr. Ésser superbiós, no volguerse subgectar, afectar superioritat. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Llevar, tener, traer al rey en el cuerpo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari de la llengua catalana&lt;/span&gt;, Barcelona: Salvat y comp., 1910 circa)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="title"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Reialment.&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;(ant. escrit també &lt;i&gt;realment&lt;/i&gt;). &lt;i&gt;adv. &lt;/i&gt;D'una manera reial; cast. &lt;i&gt;realmente. &lt;/i&gt;&lt;span class="estreta"&gt;E axí reyalment, ab la dita corona al cap..., muntà-se'n en la cambra, &lt;/span&gt;Muntaner Cròn., c. 298. &lt;span class="estreta"&gt;Lurs senyors tenen viandes realment e maravellosa aparellades, &lt;/span&gt;Metge Somni &lt;span class="versaleta"&gt;iii. &lt;/span&gt;&lt;span class="estreta"&gt;Realment has dit: egregie dixisti, &lt;/span&gt;Esteve Eleg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Antoni Maria Alcover i Francesc de Borja Moll. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari català-valencià-balear&lt;/span&gt;, Palma: Moll, 1926-1962).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://farm4.static.flickr.com/3283/3140954408_095c6cb31b.jpg?v=0"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 305px; height: 465px;" src="http://farm4.static.flickr.com/3283/3140954408_095c6cb31b.jpg?v=0" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2009/01/el-vocabulari-republic.html"&gt;Vocabulario castellano-catalán&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;de Miguel Dalmau&lt;br /&gt;Casa Editorial Maucci, Barcelona, c. 1933&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://80anysdelarepublica.blogspot.com/"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 232px; height: 232px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-BVNBC9nTdaQ/TZtXGGI9ZLI/AAAAAAAAB78/eGirNbGHw4g/s1600/definitiu1%2Bblk.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-2827492114860782075?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/2827492114860782075/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=2827492114860782075&amp;isPopup=true' title='19 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/2827492114860782075'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/2827492114860782075'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/04/reialment.html' title='Reialment'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-BVNBC9nTdaQ/TZtXGGI9ZLI/AAAAAAAAB78/eGirNbGHw4g/s72-c/definitiu1%2Bblk.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>19</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-5811770914623202986</id><published>2011-04-10T19:23:00.003+02:00</published><updated>2011-04-11T19:02:13.321+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Notícies'/><title type='text'>El llegat, l’estela i l’obrador de Joan Solà</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;Setmana en memòria de Joan Solà&lt;br /&gt;«El llegat, l’estela i l’obrador de Joan Solà» (1940-2010)&lt;br /&gt;Lleida i Bell-lloc d’Urgell, 11-16 abril 2011&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.elpais.com/recorte/20101028elpepinec_2/LCO340/Ies/Joan_Sola_i_Cortassa.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 194px; height: 131px;" src="http://www.elpais.com/recorte/20101028elpepinec_2/LCO340/Ies/Joan_Sola_i_Cortassa.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.ciutatoci.com/literatura/images/i10/joan_sola_r160.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 86px; height: 132px;" src="http://www.ciutatoci.com/literatura/images/i10/joan_sola_r160.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.elsingulardigital.cat/cat/img2/Sola_Joan_premi_475.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 178px; height: 131px;" src="http://www.elsingulardigital.cat/cat/img2/Sola_Joan_premi_475.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.magrana.cat/plantem-cara_joan-sola_libro-OMAC073.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 106px; height: 157px;" src="http://www.magrana.cat/plantem-cara_joan-sola_libro-OMAC073.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_AZ8MrTNp1bc/TMg5BzNr2FI/AAAAAAAAEFA/OJMDOh-6sF8/s1600/JoanSola.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 240px; height: 157px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_AZ8MrTNp1bc/TMg5BzNr2FI/AAAAAAAAEFA/OJMDOh-6sF8/s1600/JoanSola.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.escriptors.cat/autors/solaj/7615historia_linguisticap.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 111px; height: 156px;" src="http://www.escriptors.cat/autors/solaj/7615historia_linguisticap.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;‘El llegat’&lt;br /&gt;Dilluns 11 abril&lt;br /&gt;(17.30h)&lt;br /&gt;Universitat de Lleida (Campus de Rectorat / Saló Víctor Siurana)&lt;br /&gt;Inauguració pel Rector de la Universitat de Lleida, Joan Viñas.&lt;br /&gt;Presentació de la Setmana per Joan Julià-Muné (UdL).&lt;br /&gt;Gemma Rigau (UAB, IEC): "El llegat de Joan Solà".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;‘L’estela’&lt;br /&gt;Dimecres 13 abril&lt;br /&gt;(19h)&lt;br /&gt;Universitat de Lleida (Campus de Rectorat / Saló Víctor Siurana)&lt;br /&gt;Presentació  de l'obra guanyadora del I Premi Internacional de Recerca en Filologia  Catalana Joan Solà: “La morfologia verbal del català nord-occidental:  descripció i anàlisi dels segments velar i palatal”.&lt;br /&gt;A càrrec de Maria-Rosa Lloret (UB), Laia Querol (autora) i Lluís Pagès (editor).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;‘L’obrador’&lt;br /&gt;Divendres 15 abril&lt;br /&gt;(11h)&lt;br /&gt;Universitat de Lleida (Campus de Rectorat / Saló Víctor Siurana)&lt;br /&gt;Conferència-col·loqui  sobre les últimes obres de i amb Joan Solà: “Joan Solà: 10 textos  d'homenatge”; “Obres completes de Pompeu Fabra: Les converses  filològiques (vol. VII)”; “L'última lliçó”; “Ortotipografia” (nova  edició).&lt;br /&gt;A càrrec de Jordi Mir, coeditor, amb Joan Solà, de les OC de Pompeu Fabra; Miquel Pueyo (UdL/exSPL) i Joan Julià-Muné (UdL).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Divendres 15 abril&lt;br /&gt;(20h)&lt;br /&gt;Bell-lloc d’Urgell (Sala Multifuncional)&lt;br /&gt;Cloenda de la Setmana Cultural amb una doble xerrada:&lt;br /&gt;Imma Creus, "Joan Solà: l'home, el mestre i el lingüista";&lt;br /&gt;Jordi Mir, "L'experiència de treballar amb Joan Solà i les seves últimes publicacions".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dissabte 16 abril&lt;br /&gt;(12h)&lt;br /&gt;Bell-lloc d’Urgell (Biblioteca Municipal)&lt;br /&gt;Acte de nomenament de la nova biblioteca com a Biblioteca Pública 'Joan Solà'.&lt;br /&gt;(17.30h)&lt;br /&gt;Bell-lloc d’Urgell (Sala Cultural)&lt;br /&gt;Lliurament dels premis de la VII convocatòria de Narrativa Breu 'Joan Solà'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Informació via &lt;a href="http://listserv.rediris.es/cgi-bin/wa?A0=INFOZEFIR"&gt;Infozèfir&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PD 11/4/11:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/v189PE_QRvA" allowfullscreen="" frameborder="0" height="390" width="480"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-5811770914623202986?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/5811770914623202986/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=5811770914623202986&amp;isPopup=true' title='9 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5811770914623202986'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/5811770914623202986'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/04/el-llegat-lestela-i-lobrador-de-joan.html' title='El llegat, l’estela i l’obrador de Joan Solà'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_AZ8MrTNp1bc/TMg5BzNr2FI/AAAAAAAAEFA/OJMDOh-6sF8/s72-c/JoanSola.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-3678992540080474933</id><published>2011-04-08T08:12:00.006+02:00</published><updated>2011-07-27T07:52:00.690+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Abecedèria'/><title type='text'>Abecedari de superherois</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://media.s6cdn.net/cdn/images/post_11/190843_8729496_l.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 500px; height: 756px;" src="http://media.s6cdn.net/cdn/images/post_11/190843_8729496_l.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Veig aquest abecedari de Fabian Gonzalez (&lt;a href="http://www.society6.com/studio/lishoffs/ABC_Superheroes/canvas"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ABC Superheroes&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, s'anomena) penjat a &lt;a href="http://www.microsiervos.com/archivo/arte-y-diseno/abecedario-superheroico.html"&gt;Microsiervos&lt;/a&gt;. Algunes lletres són evidents, però, com a mínim per a mi, la gran majoria resulten críptiques. I és que un va créixer entre els &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tintin&lt;/span&gt; que li regalaven i el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Roberto Alcázar y Pedrín&lt;/span&gt; i &lt;span style="font-style: italic;"&gt;El guerrero del antifaz&lt;/span&gt; del pare. Coses que passen.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-3678992540080474933?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/3678992540080474933/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=3678992540080474933&amp;isPopup=true' title='17 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/3678992540080474933'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/3678992540080474933'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/04/abecedari-de-superherois.html' title='Abecedari de superherois'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>17</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-1694347768203496993</id><published>2011-04-05T08:53:00.005+02:00</published><updated>2011-04-11T19:38:48.534+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Notícies'/><title type='text'>Celebració</title><content type='html'>&lt;span lang="ES"  style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span lang="ES"  style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;&lt;strong&gt;El &lt;span&gt;&lt;span class="il"&gt;TERMCAT&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;es complau a convidar-vos a la  celebració del seu 25è aniversari&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Obriran l’acte &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yvonne Griley&lt;/span&gt;,  directora general de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Isidor  Marí&lt;/span&gt;, president de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans, i &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Rosa  Colomer&lt;/span&gt;, directora del &lt;span&gt;&lt;span class="il"&gt;TERMCAT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.termcat.cat/Thor/files/noticies/20110330120448Logo25.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 175px; height: 175px;" src="http://www.termcat.cat/Thor/files/noticies/20110330120448Logo25.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt;A continuació, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Joan Rebagliato&lt;/span&gt;,  terminòleg del &lt;span&gt;&lt;span class="il"&gt;TERMCAT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, presentarà l’obra  &lt;i&gt;El diccionari terminològic&lt;/i&gt;, que difon els criteris metodològics del  Centre per a l’elaboració de diccionaris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-pFeVhIIRyRY/TWIy3kFNmyI/AAAAAAAAAZM/wr_hxur6dhU/s1600/El+diccionari+terminol%25C3%25B2gic+-+TERMCAT.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 209px; height: 362px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-pFeVhIIRyRY/TWIy3kFNmyI/AAAAAAAAAZM/wr_hxur6dhU/s1600/El+diccionari+terminol%25C3%25B2gic+-+TERMCAT.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span style=";font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt;La celebració es clourà amb una conferència a  l’entorn de la neologia, a càrrec de &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Màrius Serra&lt;/span&gt;, amb la col·laboració de &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Joan  Enric Barceló&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Eduard Costa&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ferran Piqué&lt;/span&gt; i &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dani Alegret&lt;/span&gt;, d’Els Amics de les  Arts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span lang="ES"&gt;&lt;span style=";font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt;Data: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;6 d’abril, a les 19  h&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style=";font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt;Lloc: auditori del CaixaForum Barcelona  (av. Francesc Ferrer i Guàrdia, 6-8)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt; &lt;div align="left"&gt; &lt;/div&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;span style=";font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt;La capacitat de la sala és limitada; és&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;  imprescindible&lt;/span&gt; que confirmeu l’assistència amb aquest &lt;/span&gt;&lt;a href="https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dGNiQjV3SXJKaHRiNWREVDJzVXRpN3c6MA" target="_blank"&gt;&lt;span lang="ES"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt;formulari&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ES"&gt;&lt;span style=";font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;span style=";font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt;Al final de l’acte s’oferirà una copa de cava per  gentilesa de l’Escola de Viticultura i Enologia Mercè Rosell i Domènech  (INCAVI)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=";font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;br /&gt;Més: &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/05/termcat.html"&gt;25 raons&lt;/a&gt; per celebrar-ho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PD 11/4/11:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe title="YouTube video player" width="560" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/yZmJJSbXmZQ" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-1694347768203496993?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/1694347768203496993/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=1694347768203496993&amp;isPopup=true' title='7 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1694347768203496993'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1694347768203496993'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/04/celebracio.html' title='Celebració'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-pFeVhIIRyRY/TWIy3kFNmyI/AAAAAAAAAZM/wr_hxur6dhU/s72-c/El+diccionari+terminol%25C3%25B2gic+-+TERMCAT.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-4754530376359741763</id><published>2011-03-31T16:29:00.006+02:00</published><updated>2011-03-31T17:00:44.258+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galeria'/><title type='text'>upcycled</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://ny-image2.etsy.com/il_570xN.211744442.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 466px; height: 528px;" src="http://ny-image2.etsy.com/il_570xN.211744442.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://ny-image0.etsy.com/il_570xN.211446628.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 465px; height: 528px;" src="http://ny-image0.etsy.com/il_570xN.211446628.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://ny-image2.etsy.com/il_570xN.221407378.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 467px; height: 531px;" src="http://ny-image2.etsy.com/il_570xN.221407378.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://ny-image1.etsy.com/il_570xN.229744473.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 469px; height: 530px;" src="http://ny-image1.etsy.com/il_570xN.229744473.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://ny-image2.etsy.com/il_570xN.171399874.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 471px; height: 536px;" src="http://ny-image2.etsy.com/il_570xN.171399874.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://ny-image3.etsy.com/il_570xN.211805807.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 473px; height: 536px;" src="http://ny-image3.etsy.com/il_570xN.211805807.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://s3.amazonaws.com/atimg/2305214/il_570xN.222986007_rect540.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 475px; height: 540px;" src="http://s3.amazonaws.com/atimg/2305214/il_570xN.222986007_rect540.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://s3.amazonaws.com/atimg/2305204/il_570xN.211803068_rect540.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 475px; height: 540px;" src="http://s3.amazonaws.com/atimg/2305204/il_570xN.211803068_rect540.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://s3.amazonaws.com/atimg/2305194/il_570xN.211437495_rect540.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 475px; height: 540px;" src="http://s3.amazonaws.com/atimg/2305194/il_570xN.211437495_rect540.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://s3.amazonaws.com/atimg/2305184/il_570xN.200456602_rect540.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 474px; height: 540px;" src="http://s3.amazonaws.com/atimg/2305184/il_570xN.200456602_rect540.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Obres de&lt;a href="http://www.etsy.com/people/collageOrama?ref=ls_profile"&gt; collageOrama&lt;/a&gt; (Tucson, EUA) a partir de la tradició artística dels diccionaris vells esquarterats. N'hi ha &lt;a href="http://www.etsy.com/shop/collageOrama?ref=seller_info"&gt;moooolts&lt;/a&gt; més. De fet amb qualsevol imatge es pot fer, ja que és simplement una impressió sobre el full vell original.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;"This is an upcycled print from an old dictionary. We take old books  about to be destroyed and upcycle them in order to give them new life.  The aging, slighly-yellowed page is carefully removed, and the image is  printed directly on the recycled paper. The result is a unique and  absolutely beautiful print suitable for framing. These prints are  definite conversation-starters and look just gorgeous while hanging on  the wall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The pages are approximately 8.5 x 11 in size, with a  very slight variation. No two are exactly the same, but all will fit  nicely in an 8.5 x 11 frame.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You will not get the exact page shown in the image, but you will get a print from the same book. Every piece is original."&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-4754530376359741763?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/4754530376359741763/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=4754530376359741763&amp;isPopup=true' title='11 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/4754530376359741763'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/4754530376359741763'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/upcycled.html' title='upcycled'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-7244667512641877871</id><published>2011-03-29T07:27:00.013+02:00</published><updated>2011-04-19T08:56:45.514+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Màquines'/><title type='text'>Gramàtica catalana en línia</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;[post in progress&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.iecat.net/institucio/seccions/filologica/gramatica/default.asp"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://www.iecat.net/institucio/seccions/filologica/gramatica/default.asp"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Gramàtica de la llengua catalana&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: De la Secció Filològica de l'IEC. Destinada a esdevenir la gramàtica normativa i oficial del català, actualització de la setena, i darrera, edició de la &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gramàtica catalana&lt;/span&gt; de Pompeu Fabra, la de 1933. Són els textos més avançats d'una obra que també està &lt;span style="font-style: italic;"&gt;in progress&lt;/span&gt;. Es presenta en format &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pdf&lt;/span&gt;. Al peu de cada pàgina s'indica "Esborrany provisional", i hi ha, de fa anys, un apartat buit: Sintaxi.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s1600/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 44px; height: 62px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s200/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585311033551499538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000044%5C00000005.pdf"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-size:130%;" &gt;Gramàtica catalana&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; de Pompeu Fabra: Facsímil de l'IEC (Barcelona, 2006 ) de la setena i darrera edició de la gramàtica fabriana, de 1933.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s1600/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 44px; height: 62px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s200/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585311033551499538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.avl.gva.es/PDF/GNV.pdf"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gramàtica normativa valenciana&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;: o GNV. De l'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), es va publicar el 2006. La versió en línia es presenta en format &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pdf&lt;/span&gt;. A la interessant introducció indica que és "una contribució de l'AVL al procés de construcció d'un model de llengua convergent amb la resta de modalitats de l'idioma comú. Un model que dóna preferència a les fomes valencianes, però que també descriu les variants usades en la resta de l'àmbit lingüístic compartit".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s1600/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 44px; height: 62px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s200/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585311033551499538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ub.edu/slc/autoaprenentatge/gramatik/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Resum de gramàtica bàsica&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: És un recurs d'autoaprenentatge del Servei de Llengua Catalana de la Universitat de Barcelona. Molt breu i esquemàtica, realitzada amb quadres explicatius. Inclou un índex des del qual s'accedeix als diferents temes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s1600/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 44px; height: 62px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s200/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585311033551499538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://esadir.cat/gramatica"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Gramàtica&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; de l'ésadir: L'explicació sobre fonètica, ortografia, morfologia i sintaxi del portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s1600/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 44px; height: 62px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s200/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585311033551499538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.xtec.cat/iesdeulofeu/Teoriacd.pdf"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Gramàtica&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; del Servei Català de la Salut: Estructurada en 28 fitxes, que inclouen exercicis i claus dels exercicis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s1600/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 44px; height: 62px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s200/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585311033551499538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://webs2002.uab.es/sfi/cica/GCA/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Gramàtica del català antic&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: O GCA. Projecte &lt;span style="font-style: italic;"&gt;in progress&lt;/span&gt; compartit entre diversos professors de diferents universitats dels Països Catalans (Universitat d'Alacant, de València, UAB...), que estudia la sintaxi i la morfologia del català del segle XII al XVI. Segueix el model de la &lt;a href="http://www6.gencat.cat/llengcat/liu/25_130.pdf"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gramàtica del català contemporani&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. En línia trobem l'explicació del projecte, i alguns esborranys.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s1600/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 44px; height: 62px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s200/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585311033551499538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;Més&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fonètica i fonologia&lt;/span&gt;:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Gabriel Bibiloni:&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.bibiloni.net/correcciofonetica/" target="_blank"&gt;Guia de correcció fonètica&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pilar Prieto, Teresa Cabré (coord.), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://prosodia.upf.edu/atlesentonacio/" target="_blank"&gt;Atles interactiu de l'entonació del català&lt;/a&gt; (Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge, Grup d'Estudis de Prosòdia, 2010)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pilar Prieto, Maria del Mar Vanrell (coord.), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://prosodia.upf.edu/coalgueres/index.html" target="_blank"&gt;Corpus oral de l'alguerès&lt;/a&gt; (Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge, Grup d'Estudis de Prosòdia)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Secció Filològica, &lt;a href="http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000062/00000072.pdf" target="_blank"&gt;&lt;i&gt;Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana, I: Fonètica&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; (Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 2009)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Joan Solà, Josefina Carrera, Clàudia Pons (dir.), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.ub.edu/sonscatala/" target="_blank"&gt;Els sons del català&lt;/a&gt; (Barcelona: Universitat de Barcelona, 2008)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;Morfologia general:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Secció Filològica, &lt;a href="http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000062/00000073.pdf" target="_blank"&gt;&lt;i&gt;Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana, II: Morfologia&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; (Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 2009)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;Flexió verbal i conjugadors:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.allverbs.com/language.php?id=7" target="_blank"&gt;Allverbs.com&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Antoni M. Alcover i Francesc de B. Moll (dir. M. Pilar Perea), &lt;i&gt;La flexió verbal en els dialectes catalans&lt;/i&gt; (Castelló de la Plana, Barcelona: Fundació Germà Colón, Universitat de Barcelona). &lt;a href="http://www.grubit.net/sintesi/" target="_blank"&gt;Edició electrònica amb suport cartogràfic i d'àudio&lt;/a&gt; i &lt;a href="http://www.grubit.net/Flexio_Verbal/" target="_blank"&gt;base de dades&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Conjugació, Edu365.cat &lt;a href="http://www.edu365.cat/primaria/muds/catala/conjugacio.htm" target="_blank"&gt;Primària&lt;/a&gt; i &lt;a href="http://www.edu365.cat/eso/muds/catala/conjugacio.htm" target="_blank"&gt;ESO&lt;/a&gt; [Dóna els models de conjugació del Didac]&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Conjugador català del &lt;a href="http://www.ibiblio.org/dacco/cat/?q=node/8" target="_blank"&gt;DACCO&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Conjugador l'&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.bibgirona.net/salt/enciclopedies/#catala" target="_blank"&gt;Enciclopèdia – Diccionari&lt;/a&gt;, a partir d'un giny de Claudi Martínez a &lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;hl=ca&amp;amp;gl=ca&amp;amp;url=http://astres.cat/software/igoogle/lenciclopedia-diccionari.xml" target="_blank"&gt;Google Gadgets&lt;/a&gt;. [Models de conjugació del GDLC]&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.trobat.com/servicis/dvo.php" target="_blank"&gt;Diccionari valencià online&lt;/a&gt; [Dins de la consulta avançada hi ha l'opció Verbs en valencià]&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://k.1asphost.com/verbs/" target="_blank"&gt;El con jugador&lt;/a&gt; [El Con Jugador conjuga 8.637 verbs agrupats en 86 paradigmes i dóna les variants dialectals acceptades normativament]&lt;/li&gt;&lt;li style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://verbsconjugats.orgfree.com/" target="_blank"&gt;Els verbs conjugats&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://learnverbs.com/verbots_catalan_pronunciation.php" target="_blank"&gt;Learnverbs.com&lt;/a&gt; [Usuari: learn Contrasenya: verbs] [Conjugador oral de 102 verbs]&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://optimot.gencat.cat%20/" target="_blank"&gt;Optimot&lt;/a&gt;, Generalitat de Catalunya [Conjuga seguint els models de la Gramàtica provisional de l'IEC]&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.verbix.com/languages/catalan.shtml" target="_blank"&gt;Verbix&lt;/a&gt; (també per l'&lt;a href="http://esadir.cat/enllacos/altresrecursosling/enllac.2007-05-25.8269695885/view" target="_blank"&gt;ÉsAdir&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.verbscatalans.com/"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Verbs catalans.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://ca.wiktionary.org/wiki/Viccionari:Llista_dels_verbs_catalans" target="_blank"&gt;Viccionari: llista dels verbs catalans&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Correctors en línia&lt;/span&gt; [no responem del grau de fiabilitat de la correcció]&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.elcorrector.cat/" target="_blank"&gt;El Corrector&lt;/a&gt;, Universitat Pompeu Fabra&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.softcatala.org/corrector_ortogr%C3%A0fic" target="_blank"&gt;Corrector ortogràfic&lt;/a&gt;, Softcatalà&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://corrector.softwarevalencia.com/" target="_blank"&gt;Corrector ortogràfic de valencià&lt;/a&gt; [no segueix la normativa vigent], Softwarevalencia.com&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://llenguaitecnologia.com/wiki/doku.php/servicis/corrector/index" target="_blank"&gt;Corrector ortogràfic de valencià&lt;/a&gt; [no segueix la normativa vigent], Llengua i tecnologia&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.corrigemoi.fr/index.php?lang=ca" target="_blank"&gt;Corrigemo&lt;/a&gt;&lt;span style="text-decoration: underline; font-style: italic;"&gt;i&lt;/span&gt; [Corrector multilingüe que inclou l'opció del català]&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.mesoutils.com/speller/" target="_blank"&gt;MesOutils.com&lt;/a&gt;,  Correcteur d'orthographe, Vérificateur d'orthographe multilingue  gratuit. [Corrector multilingüe que inclou l'opció del català]&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://labs.translated.net/correcteur-orthographe/" target="_blank"&gt;Correcteur orthographique&lt;/a&gt;, Translated Labs [Corrector multilingüe que inclou l'opció del català.]&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.stars21.com/spelling/catalan_spell_checker.html" target="_blank"&gt;Catalan spell checker&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;Manuals i llibres d'estil&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mireia Sopena, &lt;a style="font-style: italic;" href="http://editor.enciclopedia.cat/ajuda/Llibreestil.pdf" target="_blank"&gt;Enciclopèdia Catalana, llibre d'estil&lt;/a&gt; (Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2009)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Rudolf Ortega, Gemma Brunat (coord.), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.scribd.com/doc/29649155/Llibre-d-estil-de-COMRadio" target="_blank"&gt;Llibre d'estil&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;(Barcelona: COMRàdio, 2008)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://sgtrelinst.caib.es/llibrestil/00index.html" target="_blank"&gt;Llibre d'estil&lt;/a&gt;, Govern de les Illes Balears&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.upf.edu/leupf/" target="_blank"&gt;Llibre d'estil&lt;/a&gt;, Universitat Pompeu Fabra&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.ccma.cat/llibredestil/" target="_blank"&gt;Llibre d'estil de la CCMA&lt;/a&gt;, Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Glòria Arimon, Montserrat Pocorull, &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.cpnl.cat/xarxa/cnlvallesoriental/publicacions.html?ID=507" target="_blank"&gt;Llibre d'estil de l'Ajuntament de Mollet del Vallès&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;David Ordóñez, &lt;a style="font-style: italic;" href="http://editor.enciclopedia.cat/ajuda/toponimia.pdf" target="_blank"&gt;Llibre d'estil de la revisió de la toponímia estrangera&lt;/a&gt; (Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2010)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.teologia-catalunya.cat/recursos/Novetats/Llibres%20recomanats/LLibre_estil.pdf" target="_blank"&gt;Llibre d'estil per a escrits de teologia i filosofia&lt;/a&gt;, Facultat de Teologia de Catalunya, Facultat de Filosofia de Catalunya (URL), Associació Bíblica de Catalunya, 2008&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.culturamenorca.org/sal/wp-content/uploads/2007/10/llibre-estil.pdf" target="_blank"&gt;Llibre d'estil per als mitjans de comunicació orals i escrits&lt;/a&gt; (Menorca: Universitat de les Illes Balears, Consell Insular de Menorca, 2006)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.uib.es/digitalAssets/149/149297_llibrestil2aed.pdf" target="_blank"&gt;Llibre d'estil per als mitjans de comunicació orals i escrits&lt;/a&gt;, 2a ed. (Palma: Universitat de les Illes Balears, Consell de Mallorca, 2009)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://10anys.vilaweb.com/llibreestil/pdf/Llibreestil-v1.pdf" target="_blank"&gt;Llibre d'estil v. 1.0&lt;/a&gt;, Vilaweb&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://manualdecorreccio.blogspot.com/" target="_blank"&gt;Manual de correcció del Diari de sessions&lt;/a&gt;, Parlament de Catalunya&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.mataro.cat/portal/contingut/document/originals/manualestil.pdf" target="_blank"&gt;Manual d'estil&lt;/a&gt;, Ajuntament de Mataró&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.portdebarcelona.es/wps/wcm/connect/4f1d3f8049291d8aae8cbe73eb65d2bd/manual_estil_port_barcelona.pdf?MOD=AJPERES&amp;amp;CACHEID=4f1d3f8049291d8aae8cbe73eb65d2bd" target="_blank"&gt;Manual d'estil del Port de Barcelona&lt;/a&gt;, Port de Barcelona&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.sonservera.es/portal/RecursosWeb/DOCUMENTOS/1/0_1731_1.pdf" target="_blank"&gt;Manual d'estil per a la redacció de documents administratius&lt;/a&gt;, Ajuntament de Son Servera&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Xavier Fuentes, &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.acclc.cat/continguts/marge2001a.pdf" target="_blank"&gt;Manual d'estil per a les ciències de laboratori clínic&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Gemma Gimeno, Daniel Martí, &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.xtvl.tv/web/XN/manual_estil.pdf" target="_blank"&gt;El Manual dels informatius i les notícies&lt;/a&gt;, Xarxa de Televisions Locals, 2007&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.editorsvalencians.com/getdocument.php?Path=documentos/documentacion/17/Propostesperaunllibredestil.doc" target="_blank"&gt;Propostes  per a un llibre d’estil que servisca de marc de referència a les  editorials valencianes per a l’elaboració de materials curriculars en  valencià&lt;/a&gt;, Associació d'Editors del País Valencià&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Laura Puigdomènech, Marina Solís, &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www4.uji.es/%7Eal058181/Llibre_estil_Andorra.pdf" target="_blank"&gt;Proposta de llibre d'estil per a Andorra Televisió&lt;/a&gt;, 2005&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ramon Sangles, &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.llenguanacional.cat/pdf/compendi.pdf" target="_blank"&gt;Compendi de normes d'estil&lt;/a&gt; (Barcelona: SPD, 2010, 5a ed.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s1600/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 44px; height: 62px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s200/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585311033551499538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;I més&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;:  &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.edu.gva.es/polin/docs/WebHelp/Ajuda_SALT.htm"&gt;Ajuda lingüística&lt;/a&gt; (del Servei d'assessorament lingüístic i traducció de la Generalitat Valenciana), &lt;a href="http://clic.ub.edu/ca/sintaxi"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Analitzador sintàctic&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (CLIC), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.ua.es/institutos/inst.filovalen/Guiausos.pdf"&gt;Aspectes gramaticals&lt;/a&gt; (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Guia d'usos lingüístics&lt;/span&gt; de l'Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://ebap.caib.es/www/capsa/capsa_c/index.htm"&gt;Capsa de llengua&lt;/a&gt; (de l'Escola Balear d'Administració Pública; &lt;a href="http://ebap.caib.es/www/capsa/capsa_b/o1.htm"&gt;nivell B&lt;/a&gt; i &lt;a href="http://ebap.caib.es/www/capsa/capsa_c/index.htm"&gt;nivell C&lt;/a&gt;), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.uoc.edu/serveilinguistic/criteris/ortografia/criteris.html#"&gt;Criteris lingüístics&lt;/a&gt; (Servei Lingüístic de la UOC), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.avl.gva.es/PDF/GNV.pdf"&gt;Derivats&lt;/a&gt; (cap. 6 de Morfologia a la &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gramàtica del català contemporani&lt;/span&gt;), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.orbilat.com/Languages/Catalan/Grammar/index.html"&gt;Descriptive grammar of the catalan language&lt;/a&gt; (Miyara, Floriach i Brunelli), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat/menuitem.1ab5a94fef60a1e7a129d410b0c0e1a0/?vgnextoid=cafcc6b00f309110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD&amp;amp;vgnextchannel=cafcc6b00f309110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD"&gt;Dictats en línia&lt;/a&gt; (gencat, amb tres nivells: intermedi, suficiència i superior), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://boncatala.com/articles.htm" target="_blank"&gt;El bon català&lt;/a&gt; de Josep Maria Domènech i Roca,  &lt;a style="font-style: italic;" href="http://wuster.uab.es/signes/pagines/entrada.htm"&gt;Els signes de puntuació&lt;/a&gt; (UPC), &lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.enlloc.com/enlloc/index.htm" target="_blank"&gt;Enlloc.com&lt;/a&gt; de Carles Lindín, [2003-2006; sense actualitzar], &lt;a href="http://www.upc.edu/slt/fl/presentacio.php"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fitxer lingüístic&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (UPC), &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;"&lt;/span&gt;&lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A0tica_catalana"&gt;Gramàtica catalana"&lt;/a&gt; (Viquipèdia), &lt;a href="http://adigital.pntic.mec.es/%7Elaginebr/indice.htm"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gramática de català d'Aragó&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www2.upc.edu/slt/gl/"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Guia lingüística pràctica&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (UPC), &lt;a href="http://www.avl.gva.es/PDF/Diccionari/Ortograf.pdf"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La norma ortogràfica del valencià&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (AVL), &lt;a href="http://usuaris.tinet.org/aragones/gramaticat/gramatica.htm"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lliçons i exercicis de gramàtica&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://pedagogoterapeuta.blogspot.com/2009/04/llicons-i-exercicis-ortografia-catalana.html"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lliçons i exercicis ortografia catalana&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (Es racó des PT), &lt;a href="http://marinaserragesti.googlepages.com/recull_ortografic_4t_barcanova.pdf"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Recull ortogràfic&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (Barcanova).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s1600/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 44px; height: 62px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s200/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585311033551499538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Facsímils&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;b style="font-style: italic;"&gt;Ortografia&lt;/b&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Un Mahonés [ps. Joan Ramis i Ramis], &lt;i&gt;Principis de la lectura menorquina&lt;/i&gt; (Mahò: Impr. de la Vda. de Fàbregues, 1804). En línia: &lt;a href="http://books.google.com/books?id=MAYwAAAAYAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Harvard University, Google Books&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;F. A. M. S. M., &lt;i&gt;Nueva ortografia de la lengua mallorquina&lt;/i&gt; (Palma: Impr. de Sebastian Garcia, 1812). En línia: &lt;a href="http://books.google.com/books?id=sKUBAAAAYAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Harvard University, Google Books&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i style="text-indent: 0px ! important;"&gt;Ensaig de ortografía catalana&lt;/i&gt; (Barcelona: Impr. y Libr. de Salvador Manero, 1863). En línia: &lt;a href="http://books.google.com/books?id=RM5-dJI36LEC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;Biblioteca de Catalunya, Google Books&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Jaime Nonell, &lt;i style="text-indent: 0px ! important;"&gt;Análisis fonològich-ortográfich de la llènga catalana antiga y moderna&lt;/i&gt; (Manresa: Est. Tip de Sant Josep, 1896). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/anlisisfonolgic00nonegoog" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pompeu Fabra, &lt;i&gt;Tractat d'ortografia catalana&lt;/i&gt; (Barcelona: Tip. L'Avenç, 1904). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/tractatdeortogra00fabruoft" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;José Nebot Pérez, &lt;i&gt;Tratado de ortografía valenciana clásica&lt;/i&gt; (Valencia: Angel Aguilar, 1910). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/tratadodeortogra00nebouoft" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Normes de ortografia valenciana&lt;/i&gt; (València: Ajuntament de València, 1933). En línia: &lt;a href="http://www.lluisvives.com/servlet/SirveObras/01937529762369317432257/index.htm" target="_blank"&gt;Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="font-style: italic;"&gt;Fonètica i fonologia:&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-indent: 0px ! important;"&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Jaime Nonell, &lt;i style="text-indent: 0px ! important;"&gt;Análisis fonològich-ortográfich de la llènga catalana antiga y moderna&lt;/i&gt; (Manresa: Est. Tip de Sant Josep, 1896). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/anlisisfonolgic00nonegoog" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;B. Schadel, &lt;i&gt;Manual de fonètica catalana&lt;/i&gt; (Cöthen: Otto Schulze, 1908). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/manualdefontic00sch" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;J. Arteaga Pereira, &lt;i&gt;Textes catalans avec leur transcription phonétique précédes d'un aperçu sur les sons du catalan&lt;/i&gt; (Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 1915). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/textescatalansav00arteuoft" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;P. Barnils (dir.), &lt;i&gt;Estudis fonètics&lt;/i&gt;, vol. I (Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 1917). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/estudisfonetics01barn" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Sintaxi:&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Emili Vallès (ed.), &lt;i&gt;Primer Congrés Internacional de la llengua catalana&lt;/i&gt; (Barcelona: Impr. de J. Horta, 1908). En línia: The Internet Archive &lt;a href="http://www.archive.org/details/primercongrsin00conguoft" target="_blank"&gt;1&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.archive.org/details/primercongrsint00unkngoog" target="_blank"&gt;2&lt;/a&gt; i &lt;a href="http://www.archive.org/details/primercongrsint01unkngoog" target="_blank"&gt;3&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anfós Par, &lt;i&gt;Sintaxi catalana segons los escrits en prosa de Bernat Metge (1398)&lt;/i&gt; (Halle, Saale: Max Niemeyer, 1923). En línia: &lt;a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k24867t" target="_blank"&gt;Gallica&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Sebastià Bonet, &lt;i&gt;La sintaxi del català&lt;/i&gt; (Barcelona: Grup Promotor Santillana, 2002). En línia: &lt;a href="http://www.santillana.es/recursos/contenidos/757.pdf" target="_blank"&gt;Santillana&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Gramàtica comparada:&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;J. B. Mattes, &lt;i style="text-indent: 0px ! important;"&gt;Leçons pratiques de grammaire&lt;/i&gt; (Perpignan, J.-B. Alzine, 1844). En línia: &lt;a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4240673" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;Gallica&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Magí Pers i Ramona, &lt;i style="text-indent: 0px ! important;"&gt;Gramática catalana-castellana&lt;/i&gt; (&lt;wbr&gt;Barcelona: Impr. Berdeguer, 1847). En línia: &lt;a href="http://books.google.com/books?id=uBgwBWpcE-UC&amp;amp;hl=ca&amp;amp;pg=PP7#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;Biblioteca de Catalunya, Google Books&lt;/a&gt;; &lt;a href="http://books.google.com/books?id=yySuonL65-cC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;Ateneu Barcelonès, Google Books&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;P. Puiggarí, &lt;i style="text-indent: 0px ! important;"&gt;Grammaire catalane-française&lt;/i&gt; (Perpignan: J.-B. Alzine, 1852). En línia: &lt;a href="http://books.google.es/books?id=2iV4AAAAIAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;Biblioteca de Catalunya, Google Books&lt;/a&gt;; &lt;a href="http://books.google.es/books?id=fgYUAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;Universitat de Gant, Google Books&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ignacio Alabau, &lt;i style="text-indent: 0px ! important;"&gt;Tratado teórico-práctico de la analogía que guarda el idioma frances con el catalan&lt;/i&gt; (Barcelona: Libr. Isidro Cerdá, 1862). En línia: &lt;a href="http://books.google.com/books?id=jQUhumFSuNYC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;Biblioteca de Catalunya, Google Books&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;R. Foulché-Delbosc, &lt;i style="text-indent: 0px ! important;"&gt;Abregé de grammaire catalane&lt;/i&gt; (Barcelona: L'Avenç, 1902). En línia: The Internet Archive &lt;a href="http://www.archive.org/details/abrgdegramma00foul" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;1&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.archive.org/details/abrgdegrammaire00delgoog" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;2&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.archive.org/details/abrgdegrammaire01delgoog" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;3&lt;/a&gt; i &lt;a href="http://www.archive.org/details/abrgdegrammaire01foulgoog" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;4&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Gaetano Frisoni, &lt;i style="text-indent: 0px ! important;"&gt;Grammatica, eserzici pratici e dizionario della lingua catalana&lt;/i&gt; (Milano: U. Hoepli, 1912). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/grammaticaeserci00frisuoft" style="text-indent: 0px ! important;" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Gramàtiques generals i estudis gramaticals:&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Joseph Pau Ballot y Torres, &lt;i&gt;Gramática y apología de la llengua catalana&lt;/i&gt; (Barcelona: Est. de Joan Francisco Piferrer, [1814]). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/GramticaYApologaDeLaLlenguaCathalana" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span class="fuenteMayor"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Joan Petit, Gramàtica   catalana predispositiva per la més fàcil inteligència de la española y   llatina, disposada en forma de pregunta y resposta, per un pare que   desidja enseñar a sos fills el modo de pronunciar en escrit lo idioma   català conforme vuy se parla &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;(1823). &lt;a href="http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/gramatica-catalana-predispositiva-per-la-mes-facil-inteligencia-de-la-espanola-y-llatina-disposada-0/html/"&gt;Manuscrit en línia a BC&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Juan José Amengual, &lt;i&gt;Gramatica de la lengua mallorquina&lt;/i&gt; (Palma: Impr. Real, 1835). En línia: &lt;a href="http://books.google.com/books?id=IV1JAAAAMAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Universitat de Michigan, Google Books&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pablo Estorch, &lt;i&gt;Gramática de la lengua catalana&lt;/i&gt; (Barcelona: Impr. Herederos Vda. Pla, 1857). En línia: &lt;a href="http://books.google.es/books?id=gEOFjsx5CmcC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca&amp;amp;source=gbs_v2_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Biblioteca de Catalunya, Google Books&lt;/a&gt;; &lt;a href="http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10587785-2" target="_blank"&gt;Bayerische Staatsbibliothek&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Julio Soler, &lt;i&gt;Gramatica de la lengua menorquina&lt;/i&gt; (Mahón: Impr. de Jua Fábregues y Pascual, 1858). En línia: &lt;a href="http://books.google.com/books?id=JEGx3wzLAGgC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Biblioteca de Catalunya, Google Books&lt;/a&gt;; &lt;a href="http://books.google.com/books?id=lRITAAAAYAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Harvard University, Google Books&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Antonio de Bofarull, &lt;i&gt;Estudios, sistema gramatical y crestomatía de la lengua catalana&lt;/i&gt; (Barcelona: Librería de El Plus Ultra, 1864). En línia: &lt;a href="http://books.google.com/books?id=pNz2B0n-TXEC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Biblioteca de Catalunya, Google Books&lt;/a&gt;; &lt;a href="http://books.google.com/books?id=N9dDAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Biblioteca Nacional de Baviera, Google Books&lt;/a&gt;; &lt;a href="http://books.google.com/books?id=ixMTAAAAYAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Universitat de Harvard, Google Books&lt;/a&gt;; &lt;a href="http://www.europeana.eu/portal/redirect.html?shownAt=http%3A%2F%2Fwww.mdz-nbn-resolving.de%2Furn%2Fresolver.pl%3Furn%3Durn%3Anbn%3Ade%3Abvb%3A12-bsb10587756-1&amp;amp;provider=Bayerische%20Staatsbibliothek&amp;amp;id=http://www.europeana.eu/resolve/record/03486/2F23ABD3C41622AF97C55BD2AAD704D1F045D93E" target="_blank"&gt;Bayerische Staatsbibliothek&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A. de Bofarull, A. Blanch, &lt;i&gt;Gramática de la lengua catalana&lt;/i&gt; (Barcelona: Espasa Hermanos, 1867). En línia: &lt;a href="http://books.google.com/books?id=LasGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ca&amp;amp;rview=1#v=onepage&amp;amp;q=&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Oxford University, Google Books&lt;/a&gt;; &lt;a href="http://books.google.com/books?id=kCKndmOWCAsC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=ca#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Biblioteca Pública de Lió, Google Books&lt;/a&gt;; &lt;a href="http://www.archive.org/details/gramticadelalen00bofagoog" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Juan José Amengual, &lt;i&gt;Gramática de la lengua mallorquina&lt;/i&gt;, 2a ed. corr. y aum. (Palma: Impr. de P. J. Gelabert, 1872). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/gramticadelalen00amengoog" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Manuel Milá y Fontanals, &lt;i&gt;Estudios sobre historia, lengua y literatura de Cataluña&lt;/i&gt; (Barcelona: Libr. de Álvaro Verdaguer, 1890). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/obrascompletasd04fontgoog" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;José Nebot, &lt;i&gt;Apuntes para una gramática valenciana popular&lt;/i&gt; (Valencia: Impr. Ripollés, 1894). En línia: &lt;a href="http://cat.librarything.com/catalog_bottom.php?" target="_blank"&gt;Biblioteca Valenciana Digital&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pompeu Fabra, &lt;i&gt;Contribució a la gramàtica de la llengua catalana&lt;/i&gt; (Barcelona: Tip. l'Avenç, 1898). En línia: The Internet Archive &lt;a href="http://www.archive.org/details/contribucilagr00fabruoft" target="_blank"&gt;1&lt;/a&gt; i &lt;a href="http://www.archive.org/details/contribucialagr00fabrgoog" target="_blank"&gt;2&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Marián Grandía, &lt;i&gt;Gramática etimológica catalana&lt;/i&gt; (Sarrià: Esc. Tip. y Llibreria Salesiana, 1901). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/gramticaetimolg00grangoog" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Josep Poal, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gramática catalana. Grafia elemental (1901). &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.lluisvives.com/servlet/SirveObras/jlv/08147395399169262010046/index.htm"&gt;Lluisvives&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Antoni M. Alcover, &lt;i&gt;Questions de llengua y literatura catalana&lt;/i&gt; (Palma: Estampa de ca n'Amengual y Muntaner, 1903). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/questionsdelleng00alcouoft" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pompeu Fabra, &lt;i&gt;Qüestions de gramàtica catalana&lt;/i&gt; (Barcelona: L'Avenç, 1911). En línia: &lt;a href="http://www.archive.org/details/qestionsdegram00fabruoft" target="_blank"&gt;The Internet Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Lluis Fullana Mira, &lt;i&gt;Compèndi de la gramática valenciana&lt;/i&gt; (Valencia: Libr. de la Vda. de Ramón Ortega, 1921). En línia: &lt;a href="http://bivaldioai.gva.es/es/consulta/registro.cmd?id=53" target="_blank"&gt;Biblioteca Valenciana Digital&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pompeu Fabra, &lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gramàtica catalana (1933) &lt;/span&gt;&lt;a href="http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000044%5C00000005.pdf"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;IEC&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;W. Irving Crowley, &lt;i&gt;A Modern Catalan Grammar&lt;/i&gt; (New York: G. E. Strechert &amp;amp; Co, 1936). En línia: &lt;a href="http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015005756872" target="_blank"&gt;Hathi Trust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.symbols.com/pics/big/14/1401c.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 80px; height: 34px;" src="http://www.symbols.com/pics/big/14/1401c.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.symbols.com/pics/big/06/0623.gif"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;Aquest &lt;span style="font-style: italic;"&gt;post in progress&lt;/span&gt; neix arran de la invitació de la blocaire de &lt;a href="http://lespiell.wordpress.com/"&gt;L'espiell&lt;/a&gt;  a fer una trobada amb estudiants de català al CNL d'El Prat de  Llobregat, el 29 de març de 2011, com a complement a l'apunt &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/diccionaris-catalans-en-linia-dcl.html"&gt;Diccionaris Catalans en Línia (DCL)&lt;/a&gt;. La gramàtica no és el contingut principal d'aquest bloc, així que no s'hi trobarà, en principi, el mateix grau d'exhaustivitat a què s'aspira en l'apunt lexicogràfic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Darrera actualització: abril de 2011&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="file:///C:/Users/PUIGMA%7E1/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-8.png" alt="" /&gt;&lt;img src="file:///C:/Users/PUIGMA%7E1/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-9.png" alt="" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-7244667512641877871?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/7244667512641877871/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=7244667512641877871&amp;isPopup=true' title='12 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7244667512641877871'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7244667512641877871'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/gramatica-catalana-en-linia.html' title='Gramàtica catalana en línia'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-jpi3iTxJFSQ/TYMCyvLoMRI/AAAAAAAAB-Q/rJXnm1AlDYg/s72-c/gram%25C3%25A0tica%2Bcatalana.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-1101072016973343511</id><published>2011-03-28T07:27:00.012+02:00</published><updated>2011-03-28T08:02:39.602+02:00</updated><title type='text'>Pius ten Hacken</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://cs.swan.ac.uk/%7Ecswill/Pictures/VisitingSpeakers/testsite/Portrait,Pius_ten_Hacken,sq,n.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 250px; height: 250px;" src="http://cs.swan.ac.uk/%7Ecswill/Pictures/VisitingSpeakers/testsite/Portrait,Pius_ten_Hacken,sq,n.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Un amable (com tots) lector del bloc em fa arribar la següent informació sobre uns &lt;a href="http://www.iula.upf.edu/atv1ca.htm"&gt;seminaris&lt;/a&gt; de lexicografia de  l'Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la UPF:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Us recordem que, dins del programa de mobilitat del professorat, el Dr. Pius ten Hacken, de la University of Wales-Swansea, impartirà uns seminaris de lexicografia al voltant dels temes següents: &lt;i&gt;The nature of words and the mental lexicon. Dictionaries as descriptions and as tools. The nature of terms in relation to language and communication. Standardization of words and terms in dictionaries and termbases&lt;/i&gt;. Les sessions tindran lloc a l'aula 52.429 els dies 29 i 30 de març de 14.30 a 17.00 h i el 31 de març i l'1 d'abril de 14.30 a 16.00 h. Totes les sessions són obertes a membres de la UPF i la sessió del dia 31 de març és oberta al públic en general.&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;La conferència oberta al públic del dijous 31 serà "The nature of words  and the mental lexicon", a l'aula 52.429 del Campus de la Comunicació -  Poblenou (Roc Boronat, 134) de Barcelona, a les 14:30 h.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Si voleu saber més coses sobre aquest poliglot lingüista holandès que durant la seva etapa escolar inventava sistemes morfològics i fonològics per a llengües imaginàries, ho podeu trobar a les confessions "&lt;a href="http://linguistlist.org/fund-drive/2010/linguists/Pius-ten-Hacken.cfm"&gt;How I became a linguist&lt;/a&gt;".&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-1101072016973343511?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/1101072016973343511/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=1101072016973343511&amp;isPopup=true' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1101072016973343511'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1101072016973343511'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/pius-ten-hacken.html' title='Pius ten Hacken'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-848761431339796833</id><published>2011-03-23T17:15:00.004+01:00</published><updated>2011-03-23T18:43:57.637+01:00</updated><title type='text'>¿Com és possible que passis gust de llegir un diccionari?</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://29.media.tumblr.com/tumblr_l7y3faiIdF1qcs4zto1_500.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 500px; height: 578px;" src="http://29.media.tumblr.com/tumblr_l7y3faiIdF1qcs4zto1_500.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Glenn Ford llegint un diccionari. Anys 40. &lt;a href="http://mothgirlwings.tumblr.com/post/1034717611/mattybing1025-glenn-ford-reading-the"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;No és ben bé una pregunta. És més aviat una interrogació retòrica que formula en veu alta Emili Manzano, autoconfés lector de diccionaris, a &lt;a href="http://www.tv3.cat/videos/3429290/Marius-Serra-Jordi-Fortuny-i-Andreu-Rossinyol"&gt;L'hora del lector&lt;/a&gt;, rodejat d'altres lectors de diccionaris: en Màrius Serra i en Jordi Fortuny, que entrecreuen mots catalans i castellans a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Vanguardia&lt;/span&gt; i n'Andreu Rossinyol, corrector. Naturalment no parlen de qualsevol diccionari, sinó d'obres que es poden llegir com si fossin una bona novel·la; allò que s'anomenen diccionaris d'autor: el María Moliner, el Coromines i l'Alcover-Moll, posem per cas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'altre tema més tractat del programa, igual d'interessant, és el de corregir textos. Per això hi conviden un dels correctors més il·lustres de les nostres lletres, n'&lt;a href="http://traces.uab.cat/search?p=Andreu+Rossinyol&amp;amp;f=&amp;amp;action_search=Cerca&amp;amp;c=Traces+%3A+base+de+dades+de+llengua+i+literatura+catalanes&amp;amp;sf=&amp;amp;so=d&amp;amp;rm=&amp;amp;rg=10&amp;amp;sc=1&amp;amp;of=hb"&gt;Andreu Rossinyol&lt;/a&gt;, qui, a banda de confessar que odia corregir, resol amb una senzilla metàfora quin és el  paper del seu ofici: el de la llevadora. Si tota obra té un moment de concepció i de gestació i l'edició n'és el part, el corrector és simplement un tècnic que hi intervé. La metàfora, de ser senzilla, passa a ser brillant quan se'ns presenta l'apunt etimològic: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;edere&lt;/span&gt; (d'on ve &lt;span style="font-style: italic;"&gt;edició&lt;/span&gt;)  és tant treure a la llum un llibre, publicar-lo, com donar a llum un infant, engendrar-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I parlant de correctors que ens il·lustren, aprofitem per recomanar la lectura del bloc de la correctora Silvia Senz, &lt;a href="http://deeditione.blogspot.com/"&gt;De editione&lt;/a&gt;, un nou espai en llengua catalana sobre l'edició de textos i el món del llibre, que se suma al seu ja clàssic &lt;a href="http://addendaetcorrigenda.blogia.com/"&gt;Addenda &amp;amp; Corrigenda&lt;/a&gt;. Per cert, avís als interessats en tipografia, correcció i edició de textos: la Silvia va anunciar fa uns dies que té &lt;a href="http://deeditione.blogspot.com/2011/03/obro-la-paradeta-classes-particulars-de.html"&gt;la paradeta oberta&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PS: Les recomanacions bibliòfiles de la luxosa &lt;a href="http://www.tv3.cat/videos/3428610/Marius-Serra-Xavier-Antich-Joan-Riambau-Andreu-Rossinyol-i-Jordi-Fortuny"&gt;propina&lt;/a&gt; blocaire de L'hora del lector.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-848761431339796833?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/848761431339796833/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=848761431339796833&amp;isPopup=true' title='7 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/848761431339796833'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/848761431339796833'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/com-es-possible-que-passis-gust-de.html' title='¿Com és possible que passis gust de llegir un diccionari?'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-9081575872965597433</id><published>2011-03-21T07:27:00.011+01:00</published><updated>2011-03-21T07:50:30.687+01:00</updated><title type='text'>El naixement d'una paraula</title><content type='html'>&lt;object width="446" height="326"&gt;&lt;param name="movie" value="http://video.ted.com/assets/player/swf/EmbedPlayer.swf"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;param name="bgColor" value="#ffffff"&gt; &lt;param name="flashvars" value="vu=http://video.ted.com/talks/dynamic/DebRoy_2011-medium.flv&amp;amp;su=http://images.ted.com/images/ted/tedindex/embed-posters/DebRoy-2011.embed_thumbnail.jpg&amp;amp;vw=432&amp;amp;vh=240&amp;amp;ap=0&amp;amp;ti=1092&amp;amp;introDuration=15330&amp;amp;adDuration=4000&amp;amp;postAdDuration=830&amp;amp;adKeys=talk=deb_roy_the_birth_of_a_word;year=2011;theme=how_we_learn;theme=new_on_ted_com;theme=words_about_words;theme=a_taste_of_ted2011;event=TED2011;&amp;amp;preAdTag=tconf.ted/embed;tile=1;sz=512x288;"&gt;&lt;embed src="http://video.ted.com/assets/player/swf/EmbedPlayer.swf" pluginspace="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" bgcolor="#ffffff" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" flashvars="vu=http://video.ted.com/talks/dynamic/DebRoy_2011-medium.flv&amp;amp;su=http://images.ted.com/images/ted/tedindex/embed-posters/DebRoy-2011.embed_thumbnail.jpg&amp;amp;vw=432&amp;amp;vh=240&amp;amp;ap=0&amp;amp;ti=1092&amp;amp;introDuration=15330&amp;amp;adDuration=4000&amp;amp;postAdDuration=830&amp;amp;adKeys=talk=deb_roy_the_birth_of_a_word;year=2011;theme=how_we_learn;theme=new_on_ted_com;theme=words_about_words;theme=a_taste_of_ted2011;event=TED2011;" width="446" height="326"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;via &lt;a href="http://www.microsiervos.com/"&gt;Microsiervos&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Quan vaig acabar de veure el vídeo &lt;a href="http://www.ted.com/talks/deb_roy_the_birth_of_a_word.html"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The birth of a word&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; vaig pensar que Deb Roy era la reencarnació de Jean Piaget. Piaget, igual que d'altres investigadors abans, va estudiar el desenvolupament psicològic infantil a partir de l'anàlisi dels seus propis fills. A finals dels anys 20 i principis dels 30, observà i experimentà amb  Jacqueline, Lucienne i Laurent, des del naixement de cadascun i fins als dos anys, bàsicament. D'aquest treball de camp casolà en sortirien tres llibres claus per a la psicologia moderna.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deb Roy fa el mateix, però amb  mitjans i implicacions diferents. Roy, i el seu equip, transformen una casa familiar d'Arlington en un laboratori: instal·len càmeres de vídeo (11) i micròfons (14) a cada habitació i enregistren 90.000 hores de vídeo i 140.000 d'àudio (200 terabytes d'informació) per entendre com el fill de Roy aprèn el llenguatge. Això durà tres anys, a partir del 2005, any del naixement, i permet afirmar que el fill de Deb Roy  i  Rupal Patel (del qual no ens diuen el nom) és ja un dels humans més filmats de la història.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El vídeo té moments fantàstics, com els quaranta segons en què es resumeix mig any per passar de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ga-ga&lt;/span&gt; a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;water&lt;/span&gt;. Som espectadors, senzillament, del naixement d'una paraula. Però també fa pensar molt en els límits de la intimitat i en les possibilitats de control social que aquests experiments anuncien, si enlloc d'una casa privada, s'enregistrés (i analitzés) un lloc públic, des d'un carrer a una ciutat sencera...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lectura recomanada: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Primeres paraules. Com aprenen a parlar els nostres fills&lt;/span&gt; de Mireia Llinàs (Barcelona: Empúries, 2006).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="300" height="60"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.ipernity.com/mp/10218566.660f2a96.mp3.swf"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.ipernity.com/mp/10218566.660f2a96.mp3.swf" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="300"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Per acabar, uns mots d'agraïment a en Ramon Solsona, qui es referí a aquest bloc als instants finals del seu espai "&lt;a href="http://www.racalacarta.com/wp-rssdir.php?cat=el-mon-a-rac1_la-paraula-del-dia&amp;amp;cp=6"&gt;La paraula del dia&lt;/a&gt;" a RAC1 del divendres 18 de març.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-9081575872965597433?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/9081575872965597433/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=9081575872965597433&amp;isPopup=true' title='8 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/9081575872965597433'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/9081575872965597433'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/el-naixement-duna-paraula.html' title='El naixement d&apos;una paraula'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-7888327731810849214</id><published>2011-03-15T09:08:00.006+01:00</published><updated>2011-03-15T10:12:24.548+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lexicògrafs'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Notícies'/><title type='text'>Mentre hi residia va publicar el Diccionari General de la Llengua Catalana</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://blocs.cpnl.cat/adminicle/files/2011/03/P8080021.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 342px; height: 336px;" src="http://blocs.cpnl.cat/adminicle/files/2011/03/P8080021.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Nou &lt;a href="http://badalona.cat/portalWeb/badalona.portal;jsessionid=5hRyN38MsJp61SQwtQZ758nBwPpZYn6nDTZNkBb9pDJGMpG7jphP%21792408804?_nfpb=true&amp;amp;_pageLabel=detall_noticia&amp;amp;dDocName=AJB025604#wlp_detall_noticia"&gt;homenatge&lt;/a&gt; a Pompeu Fabra. A Badalona, després de l'estació de &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/07/avui-badalona-es-mes-fabriana.html"&gt;metro&lt;/a&gt; (línia 2: Badalona Pompeu Fabra),  la &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/07/avui-badalona-es-mes-fabriana.html"&gt;plaça&lt;/a&gt; i l'&lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/11/tots-taula.html"&gt;exposició&lt;/a&gt; que li han dedicat recentment, continuen els actes en record del seu fill adoptiu (des de 1934). En aquesta ocasió, ha estat una placa al seu domicili del &lt;a href="http://www.llibrevell.cat/wp/carrer-de-la-merce-34-badalona/"&gt;carrer de la Mercè, 34&lt;/a&gt;, la que va ser la seva darrera casa abans de l'exili del gener de 1939, havent de passar dificultats materials de tota mena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://blocs.cpnl.cat/adminicle/files/2011/03/fabra-casa.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 448px; height: 336px;" src="http://blocs.cpnl.cat/adminicle/files/2011/03/fabra-casa.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El 1912, tornant de Bilbao (i Begoña, on passà deu anys), la família Fabra es traslladà a Badalona, bàsicament per dos motius. Primer, volien un ambient mariner proper a Barcelona, ja que a la filla mitjana, Teresa, li convenia per motius de salut. Segon, perquè Fabra, després de viure a Begoña, s'havia acostumat a la vida lluny del bullici de les urbs.  Hi van viure més de 25 anys, en tres cases diferents. La del carrer de la Mercè és l'única de les tres que resta dempeus. A Badalona, Fabra va escriure probablement la part més important de la seva obra, inclòs el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari General de la Llengua Catalana&lt;/span&gt;, publicat el 1932.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confiem que aviat podrem anunciar que a Barcelona també han fet &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2010/07/la-placa-on-nasque-pompeu-fabra.html"&gt;els deures&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;Imatges del &lt;a href="http://blocs.cpnl.cat/adminicle/"&gt;CNL de Badalona i Sant Adrià&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Merci per la informació, &lt;a href="http://www.llibrevell.cat/"&gt;cavaller bibliòfil&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-7888327731810849214?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/7888327731810849214/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=7888327731810849214&amp;isPopup=true' title='10 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7888327731810849214'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/7888327731810849214'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/mentre-hi-residia-va-publicar-el.html' title='Mentre hi residia va publicar el Diccionari General de la Llengua Catalana'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-6131831576433295755</id><published>2011-03-11T21:27:00.007+01:00</published><updated>2011-03-15T00:20:54.869+01:00</updated><title type='text'>Dictionnaire amoreux des dictionnaires</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ombres-blanches.fr/Visuels/115/9782259205115_1_75.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img alt="" src="http://www.ombres-blanches.fr/Visuels/115/9782259205115_1_75.jpg" style="cursor: pointer; width: 359px; height: 547px;" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Un &lt;span style="font-style: italic;"&gt;diccionari enamorat dels diccionaris&lt;/span&gt; per als enamorats dels diccionaris. S'acaba de publicar a França (Plon: març de 2011), una obra d'un lexicògraf molt reconegut, Alain Rey, que gira al voltant de diferents temes, personatges i obres relacionades amb els &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dicos&lt;/span&gt; (nom familiar francès per als diccionaris).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'autor, el lingüista &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Alain_Rey"&gt;Alain Rey&lt;/a&gt;, també és el responsable, juntament amb la seva dona Josette Rey-Debove (que va morir el 2005), del diccionari francès &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le Petit Robert&lt;/span&gt;, una obra tan popular que va per la seva 43a edició (2010). També signa altres importants diccionaris francesos, com ara &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le Grand Robert de la langue française&lt;/span&gt; (6 vol.), el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dictionnaire historique de la langue française&lt;/span&gt; (3 vol.), el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dictionnaire culturel en langue française&lt;/span&gt; (amb Danièle Morvan, 4 vol.), etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El llibre forma part d'una col·lecció que Plon va començar el 2000 i que ja porta més de 50 títols, &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Dictionnaire_amoureux"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dicctionnaire amoreux ...&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, i en el lloc de les cometes s'hi pot trobar des de la caça (el primer) al catolicisme (el darrer), passant per l'òpera, Nàpols o Alexandre Dumas. La varietat està servida. Els autors acostumen a ser reputats escriptors, com Jean-Claude Carrière (l'Índia i Mèxic) o Vargas Llosa (l'Amèrica llatina), per posar un parell de exemples.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En aquest cas no es tracta d'un diccionari de diccionaris, tot i que se'n citen molts, sinó d'un voluminós assaig (998 p.), que, alfabèticament, s'ocupa de la lexicografia, especialment de la francesa, però no exclusivament, d'una manera lúdica i engrescadora, sense prejudicis ni límits, amb entrades (i històries) tan curioses com les que porten per títol "Batman", "Masochiste" o "Woolf, Virginia".  Un llibre fantàstic que és potser el diccionari menys acadèmic del seu autor, però no per això el menys seriós, ja que està  ple de cultura i d'amor pel llenguatge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una curiositat: l'octubre de 2007 vaig publicar &lt;a href="http://lexicografia.blogspot.com/2007/10/objecte-til-i-obra-dart.html"&gt;un apunt&lt;/a&gt; amb una citació d'Alain Rey que anava  (i va) acompanyada del quadre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;El bibliotecari&lt;/span&gt; de Giuseppe Arcimboldo, la mateixa il·lustració que més de 3 anys després han utilitzat els de l'editorial Plon per il·lustrar aquesta obra de Rey. ¿Casualitat? Segurament.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-6131831576433295755?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/6131831576433295755/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=6131831576433295755&amp;isPopup=true' title='7 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6131831576433295755'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/6131831576433295755'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/dictionnaire-amoreux-des-dictionnaires.html' title='Dictionnaire amoreux des dictionnaires'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-1909363835554328702</id><published>2011-03-09T07:00:00.007+01:00</published><updated>2011-03-09T18:33:00.263+01:00</updated><title type='text'>Gazopixacium</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-4TaMMABW26s/TXUatgiSLoI/AAAAAAAAB-I/rTCYPJM1c2E/s1600/dibuix.JPG"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 398px; height: 299px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-4TaMMABW26s/TXUatgiSLoI/AAAAAAAAB-I/rTCYPJM1c2E/s200/dibuix.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5581396682325765762" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;&lt;a href="http://cat.librarything.com/work/3691961/book/42982063"&gt;GDLC&lt;/a&gt; (1a ed., coberta vermella, pixelat)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Píxel&lt;/span&gt;. &lt;span class="tagline"&gt;m.&lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;&lt;span class="tip" onmouseover="doTooltip(event, ' [TC] ' )" onmouseout="hideTip()"&gt; [TC] &lt;/span&gt;&lt;span class="tip" onmouseover="doTooltip(event, ' [IN] ' )" onmouseout="hideTip()"&gt; [IN] &lt;/span&gt;&lt;span class="tip" onmouseover="doTooltip(event, ' [FIA] ' )" onmouseout="hideTip()"&gt; [FIA] &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="body"&gt;Unitat mínima d’informació en què resulta dividida una imatge en sotmetre-la a un escombratge electrònic. [&lt;a href="http://dlc.iec.cat/"&gt;DIEC2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="body"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Píxel&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;  [acrònim transformat dels mots anglesos &lt;i&gt;picture &lt;span style="font-size:100%;"&gt;element&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;]&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;m&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;FOTOG/TELECOM/TV &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Cadascuna de les mínimes fraccions en què resulta dividida una imatge en sotmetre-la a un escombratge electrònic. &lt;a href="http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0154122"&gt;[Diccionari.cat]&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- En cas que nom�s haguem de donar una volta per mostrar nom�s una definici�, fem aquest control per assignar un valor que impedeixi que entrem --&gt;&lt;!-- Notes --&gt;                                                                                      &lt;!-- Pels Dls emprarem aquesta variable per aquells que hagin de mostrar nom�s la primera nota --&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Pixelar&lt;/span&gt;. Fer perdre nitidesa a una imatge, o a part d'una imatge, engrandint els píxels que la componen fins a fer-los distingibles a la vista. Nota: És habitual pixelar imatges a la televisió i a la premsa, sovint amb l'objectiu de protegir la identitat de les persones que hi apareixen. Una imatge també es pot pixelar fortuïtament, sovint a causa d'una disminució defectuosa de la resolució. [&lt;a href="http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm"&gt;termcat&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Píxel invisible&lt;/span&gt;&lt;!-- Notes --&gt;&lt;!-- Pels Dls emprarem aquesta variable per aquells que hagin de mostrar nom�s la primera nota --&gt;. n m Imatge en format GIF, de la mida d'un píxel, inserida en una pàgina web o en un correu electrònic en HTML de manera no visible per a l'usuari, que permet de recollir informació sobre les característiques i les condicions de la connexió. Nota: Un píxel invisible s'activa quan baixa una pàgina. Aleshores, adreça una ordre al servidor perquè registri l'accés a la pàgina des d'una adreça IP i transmeti la informació a un altre servidor a distància, que pot explotar aquesta informació posteriorment. Entre les dades que es poden recuperar per mitjà d'un píxel invisible destaquen l'adreça IP, el nom d'amfitrió i el nom de la versió del sistema d'explotació i el navegador utilitzats. És un mètode usat generalment per entitats certificadores i agències de màrqueting. [&lt;a href="http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/"&gt;termcat&lt;/a&gt;]&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nota: Avui és &lt;a href="http://enceneu-els-llums.blogspot.com/"&gt;el dia del Pix&lt;/a&gt;. Seguiment (Zona Neutral Pix) a &lt;a href="http://riellblvd.blogspot.com/"&gt;Riell Bulevard&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3380376100770023108-1909363835554328702?l=lexicografia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lexicografia.blogspot.com/feeds/1909363835554328702/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3380376100770023108&amp;postID=1909363835554328702&amp;isPopup=true' title='19 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1909363835554328702'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3380376100770023108/posts/default/1909363835554328702'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/gazopixacium.html' title='Gazopixacium'/><author><name>Puigmalet</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15464681709308992385</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_RDr5JMqO33U/S_qj_I0FPII/AAAAAAAABv0/qVzEcLfwhXc/S220/fotopr%C3%B2pia4.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-4TaMMABW26s/TXUatgiSLoI/AAAAAAAAB-I/rTCYPJM1c2E/s72-c/dibuix.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>19</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3380376100770023108.post-2272013417405707583</id><published>2011-03-02T18:18:00.084+01:00</published><updated>2012-01-10T13:26:01.501+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Màquines'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionaris'/><title type='text'>Diccionaris Catalans en Línia (DCL)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;[post in progress&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://dlc.iec.cat/"&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:130%;" &gt;Diccionari de la llengua catalana&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; de l'Institut d'Estudis Catalans: Abans conegut com a DIEC, actualment va per una 2a edició, amb reimpressió del març del 2009, o sigui que parlem del DIEC2. Té 69.988 articles i és un diccionari institucional, acadèmic (l'IEC és la nostra acadèmia de la llengua) i per a tots els catalanoparlants.  L'edició en línia té cerca bàsica (la pàgina principal) i cerca &lt;a href="http://dlc.iec.cat/advSearch.asp"&gt;avançada&lt;/a&gt; (on podem cercar dins dels exemples o per llengua d'origen, entre altres filtres). La cerca no distingeix majúscules, accents ni dièresis. Per si algú hi està interessat, també es pot consultar en línia el &lt;a href="http://institucional.iec.cat/diec1/entrada/diec.asp"&gt;DIEC1&lt;/a&gt;. &lt;a href="http://dlc.iec.cat/instruccions.html"&gt;Instruccions&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 41px; height: 61px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:130%;" &gt;&lt;a href="http://diccionari.cat/"&gt;Diccionari.cat&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;: És la versió en línia i actualitzada del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gran diccionari de la llengua catalana &lt;/span&gt;&lt;span&gt;(GDLC)&lt;/span&gt; d'Enciclopèdia Catalana. Amb 88.500 entrades, és més extens que el DIEC2. De fet, totes les entrades que també són al DIEC2 apareixen amb la marca &lt;img src="http://www.diccionari.cat/2.0/home/q_gris2.jpg" height="12" width="12" /&gt;. Fent doble clic damunt de qualsevol paraula d'un article s'accedeix al seu article, característica ben pràctica. Si la forma buscada no és                    al diccionari, s'obté la llista de les paraules alfabèticament                    més properes. &lt;a href="http://www.diccionari.cat/2.0/home/ajuda1.htm"&gt;Instruccions&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 41px; height: 61px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/Fitxes/"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cercaterm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;: És el servei de consultes terminològiques del TERMCAT. Inclou més de 230.000 fitxes terminològiques (neologismes normalitzats, lèxics d'especialitat, etc.).  Tot i no ser un diccionari, s'hi poden fer cerques semblants, tant bàsiques com avançades. En la cerca, si en lloc d'una lletra, escrivim un interrogant, aquest  substitueix una lletra qualsevol. I si escrivim un asterisc, aquest substitueix un o més caràcters. Si un no resol el dubte, pot enviar  consultes lingüístiques, previ registre, al servei d'&lt;a href="http://www.termcat.cat/ca/Registre/"&gt;atenció&lt;/a&gt; personalitzada. &lt;a href="http://www.termcat.cat/ca/Com_Funciona_Cerca/Cercaterm/"&gt;Instruccions&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 41px; height: 61px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.termcat.cat/ca/Neoloteca/Fitxes/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Neoloteca&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: És un recull dels neologismes tècnics i científics normalitzats pel Consell Supervisor del Termcat, amb definició i equivalències en altres llengües. Té cerca bàsica i avançada. &lt;a href="http://www.termcat.cat/ca/Com_Funciona_Cerca/Neoloteca/"&gt;Instruccions&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 41px; height: 61px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/index.jsp"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Optimot&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: És un diccionari de &lt;a href="http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat/menuitem.91021952ed2301e7a129d410b0c0e1a0/?vgnextoid=ee8e44ce74aa3110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD"&gt;diccionaris&lt;/a&gt; (inclou, entre d'altres, el DIEC2, el catala-castellà i castellà-català d'Enciclopèdia Catalana, lèxics del TERMCAT, etc...). Té cerca bàsica i avançada.  En la cerca, si en lloc d'una lletra, escrivim un interrogant, aquest   substitueix una lletra qualsevol. I si escrivim un asterisc, aquest  substitueix un o més caràcters. Si un no resol el dubte, pot enviar consultes lingüístiques, donant-se prèviament d'alta, a l'&lt;a href="http://scl.gencat.cat/scl/AppJava/bustia/bustiaLogin.do"&gt;atenció personalitzada&lt;/a&gt;. &lt;a href="http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat/menuitem.91021952ed2301e7a129d410b0c0e1a0/?vgnextoid=b3a151b218ba3110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD"&gt;Instruccions&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 41px; height: 61px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://dcvb.iecat.net/"&gt;Diccionari català-valencià-balear&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  d'Antoni Maria Alcover i Francesc de Borja Moll: Es coneix com a Alcover-Moll o DCVB. Publicat primer en 10 volums entre 1926 i 1962, és  de la mallorquina Editorial Moll, però la versió en línia va ser en  col·laboració amb l'IEC, i amb financiació de Catalunya, Balears i  Andorra. És l'obra més ambiciosa del nostre domini lingüístic, un diccionari total (de llengua literària i dialectal,   escrita i oral, antiga i moderna), tot i que no hi és tot. Té cerca bàsica.&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 41px; height: 61px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.lecturanda.cat/www/lecturanda/ca/recursos/ddcor.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionari de dubtes del català oral&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: O DDCOR, és un diccionari  sonor, de l’estàndard oral de la llengua catalana. Conté  més de 2.600 entrades i la seva pronúncia en les  principals varietats del català: el català central, el mallorquí i el  rossellonès (bloc oriental), i el català nord-occidental i el valencià  (bloc occidental). Cada entrada inclou l’exemple de la pronunciació  recomanada en cadascuna d’aquestes varietats i també la norma ortoèpica,  a més d’altres remarques.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 41px; height: 61px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_SBxS8JV88iM/TF9cGJ2eIlI/AAAAAAAABkk/-7B3YfeAu_Q/s1600/Diccionari_General-de_la_Llengua_Catalana_01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.diccionaris.cat/index.php"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Diccionaris.cat&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: El web de Larouss
