16 d’abril de 2012

Col·leccionistes de diccionaris: Warren N. Cordell



Warren N. Cordell (1913-1980) fou l'artífex de la Cordell Collection of Rare and Early Dictionaries, la que alguns diuen que és la font més rica i accessible per a l'estudi de la lexicografia del món occidental.

La seva col·lecció privada era bàsicament de diccionaris anglesos antics, i incloïa tot tipus de diccionaris, totes les edicions diferents, qualsevol obra multilingüe que també inclogués l'anglès i també diccionaris grecs i llatins que van influir en la lexicografia anglesa. El catàleg, que la Universitat d'Indiana publicà el 1993, aplega obres entre 1440 i 1900. Hi he localitzat un sol diccionari de català, la darrera edició del Dictionarium, seu thesaurus catalano-latinus de Pere Torra (Vic: Petri Morera, 1757).

L'any 1967 en Cordell va patir una experiència traumàtica que el va fer reflexionar sobre el futur de la col·lecció: una inundació a la biblioteca. Només hi va perdre 40 diccionaris, però es va adonar de la responsabilitat social que tenia. El sol pensament que tota la seva col·lecció s'hagués perdut en la inundació el feia sentir culpable davant dels futurs estudiosos de diccionaris, així que va decidir buscar-los un lloc més segur. I aquest fou la seva alma mater, la Universitat d'Indiana.

Els va fer quatre grans donacions de diccionaris: la primera de 453 obres el 1969; el 1974 va donar 1.160 obres; el 1976, 1.003 diccionaris; i el novembre de 1979, 616 obres. L'any següent, Cordell moria. En 10 anys, Cordell els havia donat 3.232 diccionaris (3.913 volums). Després de morir, la seva vídua Suzanne Cordell va completar la donació de la resta de la col·lecció amb centenars de diccionaris més. Allí, a la Cordell Room de la Cunningham Memorial Library de la Universitat d'Indiana, es conserva sota un sol sostre la que potser és la més gran col·lecció de diccionaris anglesos (o simplement de diccionaris) del món. L'any 2009 hi havia 5.960 diccionaris anteriors al 1901.

Cordell va explicar en un fascinant article, "The great dictionary quest", el perquè de tot plegat, donant detalls dels seus viatges per les llibreries de vell d'arreu del món. És un escrit que va més enllà del col·leccionisme de diccionaris i que és recomanable per a qualsevol bibliòfil.



Les dues filles del matrimoni Cordell, Barbara i Jeanne, a la Cordell Room, davant el retrat de son pare

6 comentaris:

  1. Per quan la Sala Puigmalet a la Biblioteca de Catalunya?

    ResponElimina
  2. Secundo entusiàsticament la moció de Xavier Caballé: ha de ser el proper gran objectiu un cop s'aconsegueixi la placa per al lloc on va néixer Fabra.

    De moment, hem d'aconseguir que en Puigmalet pugui reunir els prop de 5.300 diccionaris que li falten per tenir una sala equivalent a la de Mr. Cordell.

    Res, faves comptades.

    ResponElimina
  3. Caballé: confio que no ho vegis mai. Projecto sobreviure't.

    ResponElimina
  4. Mauleta: Aconseguir 5.000 prefabrians catalans (ja no dic anteriors al 1.900) no crec que sigui impossible, però sí que té unes dificultats temporals i econòmiques impressionants. El problema rau bàsicament en què català i anglès són lexicogràficament lleugerament diferents ;) Gràcies pels ànims!

    ResponElimina
  5. Gazo,
    Ànim amb la donació de diccionaris. Fixa't que la vídua fins i tot després de mort es va desampallegar dels diccionaris...
    Força aigua!

    ResponElimina

Quelcom a dir?