1 1 adj. [LC] Que reporta utilitat, satisfacció, benefici, avantatges. Donar un bon consell. Un bon negoci. Estar en bona posició. Aconseguir una bona col·locació. Aigües bones per a l’estómac. Remei bo contra el reuma. És bo de menjar a poc a poc. Han tingut un bon viatge. Una bona notícia. Un bon resultat. És un bon senyal. La collita ha estat bona. Tenir bona opinió d’algú. Fer bona cara a tothom. Comprar a bon preu. Desitjar a algú les bones festes, un bon dia del seu sant, un bon any. Bona sort.
1 m. [RE] [LC] Festa cristiana en què se celebra el naixement de Jesucrist. Hem passat molts nadals junts.
1 1 conj. [LC] Enllaça dos termes que, dins una proposició o grup de mots, fan idèntica funció i expressa l’addició d’allò que denota el segon a allò que denota el primer, o bé enllaça dues proposicions que expressen fets simultanis o successius, el segon essent sovint una conseqüència del primer, o a vegades estant-hi en oposició o esdevenint-se malgrat seu. Un carrer ample i llarg. Té una col·lecció de monedes d’or i d’argent. Ha comprat un sofà i dues butaques. Hem escrit als parents i als amics. En Joan i en Pere estan tots dos malalts. N’hi ha de nous i de vells. Pregava humilment i devotament. Ella reia i plorava alhora. Plou i neva. Nosaltres treballàvem i vosaltres us ho miràveu. Jo li vaig dir que no tornaria, i ella, llavors, es va posar a plorar. Hem de castigar-lo, i el castigarem. Esperàvem que treballaria, i es va estar tot el temps jugant. Era ben forta, i es va trencar.
1 adj. [LC] Que gaudeix de felicitat. Ser un home feliç. Viure feliç. Tothom cerca d’ésser feliç. Les riqueses no fan feliç. Feliç d’ell!
1 1 m. [LC] [FIA] [HIH] Durada d’una revolució de la Terra al voltant del Sol, presa com a unitat de temps. Ha estat dos anys a Roma. Al cap de tres anys. Avui fa l’any que vas arribar d’Amèrica. Prendre un criat per un any. La Guerra dels Set Anys. Un noi de dotze anys. Quan tindràs els meus anys, la meva edat. Qui dia passa any empeny.
1 1 adj. [LC] Originat o ocorregut fa poc, aparegut de poc, que apareix per primera vegada. Una moda nova. Un règim nou. Introduir mots nous en una llengua. Els barris nous d’una ciutat.
Concretament, un exercici que l'Assumpta ens deixà en un comentari, a l'estil d'en Pere Llada (nivell fàcil). Resposta gazofilàctica:
lo que no es poch, adjectiu. Multus, a, um. Non paucus, a, um. Molts, no pochs. Hi, hae Plures, genit. ium, dat. ibus. Hi hae Complures, genit. ium, dat. ibus. Multi, ae, a. Plerique, aeque, aque. Molt ó moltissim; en lo Superlatiu. Plurimus, a, um.
gratitut. Haec Gratia, ae. Наe Grates, tum. Acciò de gracies. Gratiarum actio, (onis). Fer accions de gracies à algu. Alicui gratias agere, vel, habêre, vel, reddere, vel, referre. Donar gracies à algu , de un benefici rebut. Alicui de accepto beneficio grates habêre. Alicui, accepti beneficij grates habêre. Alicui de accepto beneficio gratias agere. Alicui, accepti beneficij gratias agere. Acceptum beneficium, alicui gratulari. De accepto beneficio, alicui gratulari. Donar moltes gracies. Summam gratias habêre. Maximas gratias habêre. Ingentes grates habêre. Gratias mirificas habêre. Gratias immortales habêre. Gratias agere verbis officiosissimis. Gratias agere verbis accuratissimis. Io vos dono les majors gracies, ques poden donar, per los molts beneficis, que jo rebo de vos.
Bon solstici per a tu i els teus baixllobregatí, i que el nou any vingui prenyat de bons auguris i diccionaris :)
ResponEliminaHa, ha... una felicitació deconstruïda!
ResponEliminaL'autor ha eliminat aquest comentari.
ResponEliminaUna magnífica idea de l'ASSUMPTA per fer un enigma-felicitació molt adient per aquest gran bloc. :-))
ResponEliminaMOLT BON NADAL, Joan!!
ha, ha, ha... m'encanta la teva felicitació!
ResponEliminaUna abraçada riallera.
Per descomptat una també per l'Assumpta!
ResponEliminagaudeamus igitur et Bonae die Natalem.....ho sento tinc el llatí atrotinat i rovellat....Bones festes nadalenques i lexicogràfiques! ah i visca l'Assumpta!
ResponEliminaL'arbre més entretingut que he vist mai, i la felicitació nadalenca més útil.
ResponEliminaBones festes per a tothom i per a vosaltres també.
Estàs segur que l'arbre és fet de diccionaris? Jo diria que són manuals de jurisprudència...
ResponEliminaBon Nadal a tots els gazo-ferits!
Felicitats a tothom! I ja posats, tot i que encara falten dies, que
ResponEliminaels Reis d'Orient us regalin bons
diccionaris...
No són diccionaris, però és igual, trampós.
ResponEliminaBones festes, família!
Eeeeei, hehehe què bo!!! :-DD
ResponEliminaGràcies a tu!! per posar-la i per decorar-la tan bé amb aquest fantàstic arbre gazophilactic!! I pensar que fa un any i mig jo no sabia què volia dir "Lexicografia"! :-DD
DONCS AIXÒ... PER A TOTS!! ;-))
Bon Nadal, Puigmalet! Semblen Coromines... Arribar a posar l'estel al capdamunt de l'arbre... no vull imaginar com ho han hagut de fer!
ResponEliminaMolt Bon Nadal, Joan !!!
ResponEliminaEns ha encantat l'exercici d'estil !
Toni Arencón i els amics de Lo Càntich.
Bon Sant Esteve a tots!
ResponEliminaBon Nadal, lexicoman (amb accent i sense accent)!
ResponEliminaJo hi veig "Primera història d'Esther" traduïda al xinès mandarí, pot ser?
Bon Nadal!!
ResponEliminaGràcies per aquesta original felicitació. Bon Nadal!
ResponEliminaGràcies a l'Assumpta, novament.
ResponEliminai sobretot, feliç any nou.
ResponEliminaamb salut i peles!
ResponEliminaEi, nosaltres també tenim els verds volums del NUC (National Union Catalog). Ja tenim arbre pel Nadal que vé.
ResponEliminaMolt bon any nou!
Gràcies! Ara ja tenim identificat l'avet.
ResponElimina