"Cada terra comunica a les més substancials paraules dels seus homes un sentit sentimental que no hi ha diccionari ni gramàtica que l'ensenyi"
Citació de l'Elogi de la paraula, un discurs pronunciat per Maragall el 15 d'octubre de 1903 amb motiu de la seva elecció com a president de l'Ateneu Barcelonès. En aquest elogi defensa la "teoria de les paraules vives" (davant de les vanes o retòriques) i exalta les llengües populars. Maragall va escriure dos elogis més, un altre dedicat a la poesia, i un tercer al poble, els dos de l'any 1907.
La imatge és del mateix any que la citació, 1903, i és una fotografia del retratista de la burgesia barcelonina Pau Audouard.
La imatge és del mateix any que la citació, 1903, i és una fotografia del retratista de la burgesia barcelonina Pau Audouard.
Gran veritat! Les paraules esssencials són com el teu pare i la teva mare, com el menjar de casa, com la ciutat on has nascut, com la intensitat de la seva llum...
ResponEliminaC'est une bien belle phrase de Monsieur Maragall.
ResponEliminaUn gros poutous pour la nouvelle année, mon ami Puigmalet, et que 2010 t'apporte toutes les satisfactions du monde.
És cert, hi ha algunes paraules que van més enllà de la seva definició estricta.
ResponEliminaDe totes maneres, com hi ha diccionaris de moltes menes potser en trobaríem algun que també ens ajudaria en aquests casos. Potser no es pot considerar exactament un diccionari però em ve al cap el llibre "Els nostres objectes de cada dia" de Josep M. Espinàs, que tenia el següent subtítol: "Petit diccionari irònic i sentimental".
I aquesta, sabem quin Maragall la va dir. :-)
ResponEliminaAllau: Maragallià t'has posat!
ResponEliminaHenriette: Poutous pour tous, alors!
Pere Llada: I tant. Crec que és el mateix Espinàs que té el diccionari de falses etimologies. També hi ha el Diccionari de la mala llet de Víctor Alba, ple de sentit sentimental.
Parèmies: Quina gran font, el Diccitio!
Per cert, aquest enllaç, una mica mort parla d'això:
ResponEliminahttp://diccionariafectiu.blogspot.com/
Evidentment no podria estar mai d'acord amb aquesta citació, de totes maners, bon any!
ResponEliminaÉs una frase una mica fetitxista de les paraules... però, què haig de dir jo! És cert que les paraules prenen força més enllà dels diccionaris i això és el que les fa carn de poesia.
ResponEliminaAllau: Conec l'enllaç i hi he participat. És una llàstima que estigui parat.
ResponEliminaToni: Evidentment no esperava més de vós. Bon MMX!
Galderich: No només carn de poesia, de fet sense el sentit sentimental no ens comunicaríem com ho fem. Sembla mentida però no tot acaba als diccionaris.
Frase que hauria de ser de capçalera. Les llengües, com els tons, juguen amb les paraules i les disfressen de molts sentits diferents.
ResponEliminaPronúncia i sensibilitat.