Veient el títol em pensava que parlaries d'iniciatives tipus Wikipedia, però en format diccionari, i no pas enciclopèdia, fetes en codi obert (per això l'OPEN i amb col·laboració dels internautes.
El de la foto ha de ser un llibre antic, les enquadernacions actuals no suportarien aquests esforços.
Una altra cosa, l'altre dia vaig pensar en tu (no pensis malament :-D), fent zapping vaig trobar al Canal 33 el programa "L'hora del Lector" on entrevistaven al filòleg Joan Sola i l'home parlava amb tal entusiasme de la seva feina que vaig tornar a confirmar el que tu ens demostres força sovint, que aquests temes poden resultar interessants i engrescadors quan deixen de ser una cosa d'experts i se'ns fan propers.
A partir d'aquí pots fer diverses substitucions pronominals:
1. en (per "una foto", el complement directe indeterminat): "N'he fet una al llibre".
2. li (per "al llibre", el complement indirecte; no s'apostrofa mai): "Li he fet una foto".
3. li i en alhora (canviem els dos complements): "Li n'he fet una".
Un últim aclariment: l'hi és la combinació d'un complement directe determinat masculí més un complement indirecte. Exemple: "He regalat el llibre a la meva mare" quedaria "L'hi he regalat". La hi seria un complement directe determinat femení més un indirecte. Exemple: "He fet la foto al llibre" seria "La hi he fet".
Confio que t'hagi quedat una mica més clar. L'ús correcte dels pronoms febles no és precisament evident.
Veient el títol em pensava que parlaries d'iniciatives tipus Wikipedia, però en format diccionari, i no pas enciclopèdia, fetes en codi obert (per això l'OPEN i amb col·laboració dels internautes.
ResponEliminaQue n'hi ha!
Tens raó (com sempre). De fet hi ha projectes que es diuen exactament així: http://open-dictionary.com/
ResponEliminaEl de la foto ha de ser un llibre antic, les enquadernacions actuals no suportarien aquests esforços.
ResponEliminaUna altra cosa, l'altre dia vaig pensar en tu (no pensis malament :-D), fent zapping vaig trobar al Canal 33 el programa "L'hora del Lector" on entrevistaven al filòleg Joan Sola i l'home parlava amb tal entusiasme de la seva feina que vaig tornar a confirmar el que tu ens demostres força sovint, que aquests temes poden resultar interessants i engrescadors quan deixen de ser una cosa d'experts i se'ns fan propers.
Una foto molt bona. Fantástica!
ResponEliminaMerci per les floretes, Pere Llada! En Solà és un savi i és un gran comunicador. Què més podem demanar?
ResponEliminaFantàstica Galderich, però això de l'enquadernació és ben cert. En aquesta imatge s'ha fet patir un llibre :(
Marxo a Madrit el cap de setmana que diuen que hi ha fira de llibres.
Una foto boníssima. I jo que amb aquest títol de l'apunt venia cap aquí imaginant una altra cosa...
ResponEliminaXulíssima la foto!! Em recorda un arc gaudinià...
ResponEliminaPerò el llibre no patia, de veritat, al contrari, estava ben content de fer de "model" :-))
Una pregunta senzilleta (per vosaltres):
Com es diu (perdò, com "s'escriu", per ser més exactes)?
- Mira, li he fet una foto.
- Mira l'hi he fet una foto.
Gràcies :-)
L'autor ha eliminat aquest comentari.
ResponEliminaah!! en veure-ho escrit, crec que la segona està malament...
ResponEliminaSeria:
- Mira, li he fet una foto o bé.
- Mira, l'hi he fet.
Si? Aaaaaiii!!!! és dificilet, eh?
I... "mira, li he fet una foto al llibre" com seria?
"Mira, la hi he fet"?
Gràcies!! :-)
L'oració inicial correcta és:
ResponElimina"He fet una foto al llibre."
A partir d'aquí pots fer diverses substitucions pronominals:
1. en (per "una foto", el complement directe indeterminat): "N'he fet una al llibre".
2. li (per "al llibre", el complement indirecte; no s'apostrofa mai): "Li he fet una foto".
3. li i en alhora (canviem els dos complements): "Li n'he fet una".
Un últim aclariment: l'hi és la combinació d'un complement directe determinat masculí més un complement indirecte. Exemple: "He regalat el llibre a la meva mare" quedaria "L'hi he regalat". La hi seria un complement directe determinat femení més un indirecte. Exemple: "He fet la foto al llibre" seria "La hi he fet".
Confio que t'hagi quedat una mica més clar. L'ús correcte dels pronoms febles no és precisament evident.
"Els febles no són el nostre fort", s'hauria de dir el capítol corresponent de la gramàtica catalana, hehe.
ResponEliminaBen explicat-li'n-ho-els-hi.
Ostres, està GENIAL!!!
ResponEliminaCrec que m'ho imprimiré i aniré consultant fins que, de tant mirar-ho se'm quedi gravat i ja m'ho sàpiga!! :-))
Gràcies!! Gràcies!! Gràcies!! :-))