8 de juliol de 2009

Parauladeblog (i no parauladebloc)


Lector com sóc de l'Avui, sempre trobo interessant llegir la secció "Parauladeblog" del suplement sabatí Cultura. Aquest interès és transforma en goig quan un descobreix que el seu bloc ha estat un dels escollits aquella setmana. Ara bé, l'alegria de la descoberta del passat 27 de juny ho va ser menys quan vaig constatar que la persona encarregada de revisar els textos triats havia optat per canviar totes les formes bloc del meu text per blog, com si d'una incorrecció es tractés (incoherentment, es respecta el derivat blocaire).

Com he expressat en més d'una ocasió, és evident que hi ha arguments per defensar les dues opcions (ara no hi entraré). L'Avui ha optat per la forma blog i en té tot el dret. El que no crec que sigui defensable és que es corregeixi la forma bloc d'un altre text com si d'una forma incorrecta es tractés. És ben cert que l'Institut d'Estudis Catalans, l'organisme normatiu de la llengua catalana, encara no s'ha pronunciat sobre aquesta qüestió, però cap corrector lingüístic hauria de negar el valor que tenen les recomanacions del Consell Supervisor del Termcat, que ja l'any 2005 va normalitzar la forma bloc. De fet, malgrat que l'ús dels dos termes està realment dividit dins de la blocosfera, fins a l'actualitat, els dos únics repertoris lèxics que han inclòs aquest mot (la neoloteca del Termcat i el diccionari de l'Enciclopèdia catalana) han optat per la forma bloc, amb ce de català.

Recentment, a Un tip de trucs, el nou i molt recomanable bloc dels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona, acabaven la seva defensa de la forma blog amb aquesta argumentació: "Des dels Serveis Lingüístics de la UB, doncs, i com a solució temporal, ens decantem per la forma blog sense que ens oposem a l’ús de la forma bloc quan els usuaris ho prefereixin, atès que és una forma validada pel Consell Supervisor i difosa pel TERMCAT." Una solució conciliadora que s'acosta a la línia d'aquells que opten per acceptar les dues formes.

Personalment sempre agrairé de manera sincera totes les esmenes de les incorreccions en què pugui caure quan escric, però aquest cas concret, segons el meu parer, supera els límits de la tasca del corrector lingüístic.

22 comentaris:

  1. Tanta lectura de diccionaris et fa tenir la pell fina...!

    ResponElimina
  2. Doncs crec que tens tota la raó... Tot i que jo sempre he trobat que "BLOC" ja significa massa coses (bloc de cases, bloc de notes, els blocs del patchwork, etc.) i que dient "BLOG" saps què vols dir a l'instant i no hi ha confussió possible, també crec que donar com a error "Bloc" doncs no està bé... Què hi farem!!

    El meu blog si que no sortirà mai a l'Avui, així que jo no cal que pateixi perquè em canviïn res :-))

    No sabia que el Professor Joan Solà hagués estat a la Final de Roma!! :-))

    ResponElimina
  3. Jo, com a blogaire usuària i lectora de blogs, crec que no hi tenien cap dret a canviar-t'ho, t'estan citant, ergo han de respectar-te :)

    ResponElimina
  4. Ja veig que he d'escriure d'una vegada aquell post tantes vegades postergat perquè la qüestió quedi definitivament aclarida!

    ResponElimina
  5. Jo sempre he defensat blog, perquè em sembla que cal defensar l'etimologia 'real'. Però si comencen a rectificar els blocs i posen blogs a tot arreu, sense respectar la diversitat, acabaré passant-me a l'oposició, perquè tinc una gran tendència a dur la contrària...

    ResponElimina
  6. Escric un comentari al teu post per fer un apunt sobre la polèmica dels blogs (una polèmica que donaria per omplir molts blocs):
    El català ha de ser una llengua prou viva per adoptar nous termes però tampoc hi ha d'haver cap problema en adaptar els que ja tenim, dit això a mi em sembla que si utilitzen el teu escrit per omplir una columna de diari no han de poder canviar res sense el teu permís.

    ResponElimina
  7. Res de pell fina.

    Si a l'Avui volen escriure 'blog', que ho facin, però si copien un apunt teu, han de respectar 'bloc' perquè no és cap incorrecció.

    En canvi, quan llegeixes molts articles d'opinió del mateix Avui, veus que moltes vegades no apliquen el llibre d'estil de la casa (a vegades em pregunto si se'ls miren) i deixen passar cagades de l'alçada d'un campanar.

    Molt bo l'apunt anterior, Puigma.

    ResponElimina
  8. M'imagino que, després d'aquesta crítica, ja no tornaràs a sortir mai més. :)

    ResponElimina
  9. I gira-li que tomba-li! Mira que sou corconets aquests bloquejats del blog amb c! :-)

    ResponElimina
  10. Hola, gent de lletres!!

    Es fa saber que, a part dels premis "oficials", reconeixements del diari Avui i coses semblants, des del passat dia u de juny, estan en marxa els Premis "c@ts" (premis populars als blogs/blocs en català) en la seva segona edició i que, personalment, em faria molta gràcia que els participants d'aquí, també participessin allí doncs, al cap i a la fi, tots treballem pel mateix, per la difusió màxima de la nostra llengua a la xarxa
    Queda notificat als efectes pertinents :-)

    Aprofito per notificar que aquest bloc porta ja quatre nominacions a la categoria de "Temàtic".

    Per cert, tinc un post a punt per dijous, el posaré i el mantindré fins diumenge, dia en que intentaré fer alguna cosa bonica pel que se m'ha demanat al meu blog en referència un cinquantenari que aquell dia aRIBA.

    ResponElimina
  11. Galderich: És diu enquadernació, i no pell.

    Assumpta: "Vaig anar a Roma perquè sabia que el Barça necessitava tots els esforços. Al llarg de la vida, m’he passat moltes nits anant-me’n a dormir a les quatre de la matinada o directament en blanc per preparar les classes, i per tant ja no venia d’una nit". Això ho va dir quan va rebre el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes. I tens raó: aquest Gazo sembla un parc temàtic ;)

    Clidice: Això mateix.

    Allau: Ja trigues.

    Júlia: És que els bloguers manen molt.

    Pere Llada: Aquest apunt no és gens polèmic. Els polèmics ja els he escrit.

    Marc: Tu sí que m'entens. Som víctimes de la desblocalització.

    Xavier: Primer l'honor!

    En Parèmies: Vet aquí un bon exemple de desblocalitzador. Ell que era tan moderat, allà a Granollers.

    ResponElimina
  12. Vaig anar a Roma perquè sabia que el Barça necessitava tots els esforços Genial!! Si jo fos en Laporta li donava un lloc fix a la Llotja del Camp Nou :-))

    No, no, res de parc temàtic, que ja m'entens jajaja

    ResponElimina
  13. Jo també llegeixo sovint el Parauladeblog de l'Avui. Tens raó quan afirmes que en aquest cas el corrector s'ha excedit en la seva tasca (i a més, sembla estrany esmenar bloc i ignorar blocaire...). Jo sóc dels que encara estic en una fase intermèdia de la decisió sobre bloc/blog (com la Ub, més o menys :) ) i en alguns apunts hi he escrit blog i en d'altres bloc (tot i que últimament em decanto per aquesta segona opció...)

    ResponElimina
  14. Totalment d'acord. Una cosa és el llibre d'estil d'un diari, l'altra citar textualment un escrit d'una persona aliena a la publicació. Reivindico el teu dret a queixar-te... però seria més fàcil que escrivissis blog a partir d'ara! ;-)

    ResponElimina
  15. Ma-poc: Això del derivat sembla estrany i no. Em sembla que més d'un que escriu blog utilitza en canvi blocaire. Els altres derivats (blogaire, bloguer...) no estan tan estesos. Només cal comprovar-ho als resultats de sant Google. De fet acabo de fer la cerca dins de l'AVUI i m'apareixen molts blocaires i també blocs amb ce. Escriure blog és el criteri de la secció "paraula de blog" però estranyament no ho és pas de tot el diari.

    Salvador: Com acabo de comprovar no és ni una qüestió d'estil de l'AVUI (o no ho tenen gaire clar). Serà més fàcil que canviïn ells que no jo :)

    ResponElimina
  16. Em vaig decantar des del primer moment per bloc. I no canvio pas.

    Crec que sí, que es van excedir en les seves limitacions, el primer que han de fer és respectar la forma original de l'autor i si la teva és bloc, doncs ja está tot dit.

    ResponElimina
  17. biblioaprenent: A mi també m'agraden molt les citacions bibliòfiles que aniran apareixent al diccitionari aquest estiu. Merci!

    assumpta: Doncs sí. Paciència amb el peu!

    ResponElimina

Quelcom a dir?