19 de juliol del 2007

Passivitat

"Though a work of literature can be read in a number of ways, this number is finite and can be arranged in a hierarchical order; some readings are obviously 'truer' than others, some doubtful, some obviously false, and some, like reading a novel backwards, absurd. That is why, for a desert island, one would choose a good dictionary rather than the greatest literary masterpiece imaginable, for, in relation to its readers, a dictionary is absolutely passive and may legitimately be read in an infinite number of ways."*

Wystan Hugh Auden (recollit per Charles Osborne a WH Auden: The Life of a Poet, p. 329)


Auden, de qui s'ha complert enguany el centenari del naixement, fou un important poeta anglès que va col·laborar amb els republicans a la Guerra Civil espanyola; diuen que hi conduïa una ambulància.

*Traïció personal: “Encara que una obra literària es pot llegir de maneres diferents, aquestes són limitades i es poden ordenar jeràrquicament; unes lectura són més "certes" que altres, algunes són dubtoses, d'altres són del tot falses i d'altres, com llegir una novel·la cap enrere, són absurdes. Així, a una illa deserta valdria més endur-se un bon diccionari que la millor obra mestra imaginable, ja que, envers els lectors, un diccionari és completament passiu i admet infinites lectures.”

8 comentaris:

  1. A una illa deserta a un lector no li valdria cap diccionari perquè aquest, de tan passiu que és, li manca el dit índex.

    ResponElimina
  2. L'índex d'un diccionari està en la seva mateixa estructura: l'ordre alfabètic.
    Si et manqués el contacte humà amb un diccionari podries 'conversar'. Et mantindria la ment desperta i t'afavoriria la creació literària. Russell deia que s'havia llegit la Britannica, que no és diccionari, però fa el fet.

    ResponElimina
  3. A una illa deserta s'han de poder portar tres coses per definició, així, les més recomanables són el citat diccionari, peró també és imprescindible una corda i un penjador o un arbre, ... no passessim per alt que, un diccionari es pot llegir infinits cops o mai.

    ResponElimina
  4. Benvolgut suïcida, si es tracta de portar coses per definició, res millor que un diccionari, que n'està ple.

    ResponElimina
  5. Estimat viviseccionador, l'Home definit és home mort. Segur que "és sabut" per tu que ja els romans nomenaven els cementiris com "definitoriums".

    ResponElimina
  6. No m’he explicat bé. Al diccionari li manca la deixis, l’assenyalament.

    ResponElimina
  7. - La dixi: en cert sentit un diccionari ha de ser una obra tancada, que sigui completament raonada dins d'ella mateixa. Això quan a les definicions. Ara bé, la quantitat de món real que cadascú coneix ja és una altra cosa.
    - Jo, per exemple, desconec molt del món real de la llengua del Laci. I desconec el terme 'definitorium', que no apareix en el meu diccionari de llatí, ni l'he trobat x la xarxa. Font?

    ResponElimina
  8. Dixit at "latin, greek & other pleasures"; Compiled by KORKHEMAYER, IVO & GELIDAY, AUGUST, Supplement edited by P. G. W. Glare, and with the assistance of A. A. Thompson; edit. Oxford uni. press, 1987.

    ResponElimina

Quelcom a dir?