26 de setembre del 2007

Endraperós

En el seu viatge a través de l'espill, Alícia troba un llibre on apareix aquest clàssic text:

Aquest és un text completament invertit. No només l'ordre de les lletres és invers, sinó que la forma de cada lletra també està invertida. La clau està en emmirallar-lo. Aquí tenim una versió del poema en català. I aquí hem posat la versió en judeoalemany, la llengua dels jueus asquenasites, també coneguda com a jiddisch. Sense por d'errar direm que aquest deu ser un dels poemes traduïts a més llengües de la literatura universal.

Reprenem el fil (quin fil?). El diccionari invers de la llengua catalana és una màquina d'allò més pràctica. Consisteix en una base de dades informàtica que capgira els 67.566 lemes del DIEC1 i els torna a ordenar alfabèticament. Cadascuna de les entrades en el seu ordre correcte remet a l'edició en línia del DIEC2.

El seu autor, tot i tenir la modèstia de no aparèixer a la pàgina web, és Oriol Vilaseca. Per aquests móns virtuals hem localitzat un Oriol Vilaseca, webmaster barceloní nascut el 1974. Pensem que és ell, bàsicament basant-nos en l'any de naixement. El va crear pels volts del 2004.

Quins usos té això? Més dels que semblen. Per això totes les llengües amb cert nombre de parlants disposen tant d'una traducció del poema de l'Endraperós, com de diccionaris inversos. A més de l'interès per al lingüista, aquests diccionaris s'anomenen també diccionaris de la rima. Poetes, lletristes de cançons, confeccionadors de mots encreuats, escrabblistes i demés manipuladors verbals són usuaris d'aquests curiosos repertoris lexicogràfics.

Queda pendent fer-ne la versió actualitzada amb el DIEC2, que arriba als 69.988 lemes (encara lluny, però, dels 83.500 del GDLC).

També existeixen versions de diccionaris capgirats publicades en paper:

- MASCARÓ, J.; RAFEL, J. Diccionari català invers amb informació morfològica. Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1990.

- MASSÓ, M. L.; SUBIRATS, C.; VASSEUX, P. Diccionari invers de la llengua catalana. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona: Laboraitoire d'Automatique Documentaire et Linguistique, 1985. (el de la imatge)

(Endraperós és el nom amb què el molt intel·ligent Josep M. Albaigès bateja Jabberwocky, que és tant l'animaló de la imatge com el títol del poema carrollià. Amadeu Viana, de qui desconeixem si és tan intel·ligent, el tradueix com a Xerramiquera. Les dues denominacions són defensables per múltiples i estranyes raons. Això sí, sembla clar que no hi ha altres opcions possibles.)

8 comentaris:

  1. Mmm... molt interessant, l'eina aquesta. Algun rendiment li'n treurem, i tant.

    Potser ens posem a fer de compositors. Fa bé el Llach de retirar-se.

    ResponElimina
  2. Aquest diccionari va molt bé si has de fer poemets ensucradets i has de buscar una paraula que rimi amb 'babau':

    cau, cacau, dau, moldau, blanc-i-blau, trumfau, adéu-siau, calau, palau, capblau, esclau, llau, vistiplau, eslau, marramau, nau, a gatamau, motonau, astronau, pau, papau, rau-rau, sarau, brau, frau, trau, octau, suau, insuau, xau-xau, nyau-nyau, etc.

    “Us deixo tranquils i en pau
    fins que arribi Meritxell.
    Però llavors, ai del babau
    que tingui llana al clatell.”


    A la web d'aquest diccionari també hi ha algunes curiositats:

    • Les tres paraules catalanes més llargues són: anticonstitucionalment, tetrabromofluoresceïna i tetraclorobenzoquinona, amb 22 lletres cada una.

    • En català hi ha 277 paraules que tenen les cinc vocals una vegada cada una. No n’hi ha cap, però, que les tingui per ordre alfabètic, i només quodlibetal les té en ordre alfabètic invers. La més curta és ouaire, i la més llarga, constructivament.

    • El cercador d’anagrames. Exemple: 'ostres' > 'rosset' i 'sostre'.

    ResponElimina
  3. Ury: Aviam si et poses a fer rimes i ets el primer presentador d'esports de l'escola Pastallé.

    Marc: Fa un temps vaig parlar del mot més llarg del català, i en vaig trobar de més crescudets. És l'entrada del bloc del 15 de juliol, "Que llarga la tenim".

    ResponElimina
  4. Level, level, n'hi ha per aquí...
    Cada cop tinc més clar que les carreres de Periodisme i Comunicacions derivades són per a vividors i absentistes, en general.

    No hi ha color, com es pot comprovar visitant la teva entrada sobre el Set i el setciències. Impressionant.

    ResponElimina
  5. Aquest bloc rep amb humilitat totes les immerescudes lloances i agrairà obsequis en forma de diccionaris del segle xvi.
    L'entrada del 7, certament, exigí una preparació tècnica especial, pròpia de la més alta professionalitat. Tot i més per "lo pus bell catalanesch del món".

    ResponElimina
  6. Aquest missatge l'inspirà una amiga. Endraperós espera pacient i delerós alhora que aquesta amiga visiti el seu cau.

    ResponElimina
  7. Ahir aquesta amiga anuncià que tenia marcada amb negre la visita a l'Endraperós. Enigmàtica declaració...

    ResponElimina

Quelcom a dir?