Albanès: ham, ham.
Alemany: wuff, wuff i wau, wau.
Anglès: woof, bark, ruff, arf (gossos grans), yip (gossos petits), bow-wow, yap.
Àrab: hau, hau; how how (هو هو).
Armeni: haf, haf.
Basc: au-au, txau-txau (gossos petits), zaunk-zaunk (gossos grans) i jau-jau (gossos vells).
Búlgar: bau-bau (бау-бау) i jaff, jaff (джаф-джаф).
Castellà: guau-guau i jau, jau.
Català: bau, bau i bup bup.
Coreà: meong, meong (mung mung) (멍멍).
Croata: vau, vau.
Danès: vov, vov.
Eslovac: haf, haf i hau, hau.
Eslovè: hov, hov.
Esperanto: boj, boj.
Estonià: auh, auh.
Finès: hau, hau i vuh, vuh.
Francès: ouah, ouah i ouaf, ouaf.
Grec: ghav, ghav (γαβ γαβ).
Hebreu: hav, hav i haw, haw.
Hindi: bho, bho.
Holandès: waf, waf i woef, woef.
Hongarès: vau, vau.
Islandès: voff, voff.
Indonesi: guk, guk.
Irlandès: amh-amh.
Italià: bau, bau.
Japonès: wan, wan (ワンワン) i kyan kyan.
Letó: vau, vau.
Lituà: au, au.
Noruec: voff, voff.
Persa: vogh, vogh.
Polonès: hau, hau.
Portuguès: au, au; ão-ão; béu-béu i cain-cain.
Romanès: ham, ham i hau, hau.
Rus: gav, gav (гав-гав).
Serbi: av, av.
Suec: voff, voff i vov, vov.
Tagal: aw, aw i baw, waw.
Tailandès: hoang, hoang.
Txec: haf, haf.
Turc: hav, hav.
Ucraïnès: гав гав, hau hau, дзяв дзяв, dzyau dzyau (gos petit) i haf haf.
Xinès cantonès: wow, wow (汪汪).
Xinès mandarí: wang, wang.
Recull de lladrucs basat en el de la Wikipedia, lleugerament ampliat.
Quant al català, he trobat dues onomatopeies: bau bau (segons Wikipedia) i bup bup (segons Joan Abril). En alguna banda també he llegit que els gossos catalans fan BUP perquè són més instruïts. Això no ho puc confirmar, en canvi, dono fe que els que fan BUP en general són bastant gossos.
L'ínclit Serra ens demostra la subjectivitat de la qüestió en un estupend article.
PS: L'home dibuixat ens brinda la versió felina d'aquest apunt. I jo hi afegeixo un gos i un gat i aquest conte s'ha acabat.
L'ínclit Serra ens demostra la subjectivitat de la qüestió en un estupend article.
PS: L'home dibuixat ens brinda la versió felina d'aquest apunt. I jo hi afegeixo un gos i un gat i aquest conte s'ha acabat.
El meu blogger ha embogit. Amb data de demà i m'ho publica ara. Ai, cruel univers digital!
ResponEliminaHe, he... ara me'n recordo que em vas demanar què tenia sobre onomatopeies...
ResponEliminaJa veus... sóc una mica gos, sobretot quan estic de vacances. :-)
Aquest bau-bau no l'he vist enlloc. T'he cercat unes llistes que recordava:
- Onomatopeies a les fitxes del CDLPV, basades en un
- llistat de Maribel Guardiola, de la Universitat d'Alacant
- Llistat de Zèfir, sobre les onomatopeies del DLC3, fet per Magdalena Ramon, del Gabinet de Terminologia de la Universitat de les Illes Balears.
I t'ho he mirat en un llibre que tinc, de Manel Riera-Eures i Margarida Sanjaume, Diccionari d'onomatopeies i mots de creació expressiva, de la Col·lecció d'Edicions 62 (2002), "Diccionaris el Cangur", 100. Només hi veig el bup-bup usual. Ara bé, en la llista final de correspondències posa: ahú / auu / bub / bub-bub / esnif / grr / güec / guu / hii / huuu / iii / lap-lap / nyau / nyec / nyep-nyep / nyic / nyic-i-nyac / nyic-i-nyec / nyic-nyac / nyic-nyec / nyip-nyap / nyip-nyep / nyip-nyop / rrr / sniff* / uuh / uuu
En aquest darrer llistat, però, s'hi barregen udols, laments, plors, grunys... i veig que el bub acaba amb B (em recorda la discussió del bloc/g) hi, hi, hi...
Apa, una mica més de material!
Guau!!!
ResponEliminaAquesta llista d'equivalències imagino que no es refereix al lladruc clàssic sinó a altres sonoritats canines, però és impressionant!
Sobre això del bub i el bup val la pena un nou article. jeje
Ara, la llista ampliada de la Wikipedia és boníssima, Joan.
ResponEliminaEm recorda quan felicitava l'any nou en 79 idiomes diferents.
A veure si recordo d'on ho vaig treure i hi cerco el lladruc del gos.
Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo.
ResponEliminaEs pot dir més alt, però no més clar. En zulu (sense accent), clar.
els gossos catalans sempre han fet bup-bup -que jo sàpiga-, això del bau bau no ho havia sentit mai...
ResponEliminaels gats fan 'meu' a tot arreu?
Benvingut Jordi (Mira que cruspir-te ta mare...)
ResponEliminaAl DIEC3 apareix 'mèu', però no com a interjecció sinó com a nom, sinònim de miol. En canvi apareix 'bub-bub' com a interjecció, fet que demostra que els acadèmics són més de gossos que de gats.
A la Wiki anglesa no sortim (http://en.wikipedia.org/wiki/Meow), i a les impressionants llistes que ens forneix el Víctor apareix "marramau, marramau, remeulo / mau / mèu / nyau / nyeu".
S'ha d'investigar més, el tema. Potser en faré un altre article...
falta el lladruc del polític.
ResponEliminaHi és, hi és, télamà! Pel que sembla tots els gossos polítics s'entenen en portugués: cain-cain...
ResponEliminaQue em perdonin els coreans, però algú ha sentit un gos que faci 'meong-meong'? Això ho deu fer la pobre bèstia quan li claven el ganivet abans de cruspir-se'l.
Menys mal que tots els llimacs fan 'blob-blob' arreu!
El castellà dels gossos tamb´està perseguit?
ResponEliminaEl meu gos és de Madrit i fa un any que està en plena immersió nazista.
Jo penso que els polítics, més que lladrar, borden, d'antipàtics que són.
ResponEliminaEl Quico (nascut Paquito) és un exemple de l'èxit de la immersió lingüística. Lladra tan clar en català ara com abans ho feia en castellà.
N'he fet la versió felina
ResponEliminaPer més que t'emperris, passo d'aquest article.
ResponEliminaJa ens fotem prou pinyos absurds les persones per qüestions idiomàtiques com perquè ara els hàgim de dir als gossos com han de parlar.
A otro perro con ese hueso.
I vet aquí un gos i vet aquí un gat que aquesta resposta s'ha acabat.
"Esteeeee, guau!" (que deia el gos argentí de l'acudit). Excepcional llista! Enhorabona per la recerca i els resultats!
ResponEliminahello
ResponElimina