5 de juny de 2008

Le chat

(clicar la imatge per a augmentar)

Aquest gat dibuixat per Philippe Geluck ens exposa certes contradiccions lexicogràfiques, la majoria de les quals són extrapolables a la llengua catalana.

4 comentaris:

  1. inintel·ligibilitat costa una mica de llegir però es pot entendre perfectament. Sigui això dit !entre parèntesi¡.

    ResponElimina
  2. Ja veig que només vaig començar a gratar la punta d'un immens iceberg.

    Potser ens hauríem de replantejar la tradició lexicogràfica de no dir les coses pel seu nom. :-)

    ResponElimina
  3. Home, inintel·ligibilitat és bastant inintel·ligible, "à mon avis". O sigui que no és gaire contradictòria.

    Les coses tenen tants noms... La realitat lexicogràfica només n'és un pàl·lid reflex.

    ResponElimina
  4. Genial, aquest Le Chat!
    Bones curiositats punyeteres i sucoses. Cada paraula i la seva contradicció dóna per fer-ne una entrada.

    M'ha recordat l'acudit aquell:
    ¿Por qué "separado" se escribe junto y "todo junto" separado?

    Només puc dir: MIAU!
    (que, en xinès mandarí, vol dir "meravellós").

    ResponElimina

Quelcom a dir?