Demà 31 de març arriba a les llibreries el nou format del DIEC2, "més manejable i a un preu molt assequible". En concret, amb un preu de 39,95 €, davant dels 67 € de l'edició actual.
Si el format actual, de tapa dura amb sobrecoberta, fa 18,4 x 25,5 cm, el nou DIEC2 és més petit, 14,20 x 21 cm, i està dividit en dos volums enquadernats en rústica i en un estoig de cartró.
Aquest nou format farà que, externament, el seu aspecte recordi vagament el del DRAE espanyol, també en dos volums, i amb un disseny que ja era ben semblant. A la imatge superior esquerra, el nou DIEC2. A la dreta, el DRAE en la seva 22a edició de 2001.
A banda de les especificacions tècniques, sembla ser que també hi haurà canvis en el contingut, com algú ens va comentar fa uns dies. D'alguns d'aquests canvis, com de la definició de matrimoni, se n'ha parlat molt. Confiem que el DIEC publicarà, com en d'altres ocasions, la llista completa d'aquestes modificacions.
Joan,
ResponEliminaUna altra vegada que els del DIEC et consultin sobre disseny de diccionaris. Em fa vergonya la piratejada estètica amb el DRAE...
És curiós, oi? Quan van passar del DIEC1 al DIEC2 es va optar per aquest disseny semblant. La coberta del DIEC1, en canvi, tenia un altre aspecte ben diferent.
ResponEliminaOstres, si són pastats! Veig moltes confusions, a les biblioteques!
ResponEliminaTeniu raó amb el que dieu, però trobo molt encertat aquest format de dos volums. Home, i posats a dir... també el preu.
ResponEliminaHi haurà el terme 'baltasament' com a 'captació temporal d'aigua'?
ResponEliminaNo despertis els fantasmes, estupend.
ResponEliminaPasso per aquí ja que surto a la teva llista d'Altres Blocs per dir-te que he canviat l'adreça del meu.
ResponEliminaA partir d'ara podràs trobar els meus enigmes a http://xarel-10.blogspot.com/
Des de la casa gran de Blogger continuaré gaudint de la lexicografia :)
Ara ho canvio, Xarel·lo. Quan poses els enigmes fàcils, els teus lectors sempre se m'avancen. I quan no són fàcils, res de res. Salut!
ResponElimina(Ho explica el Víctor Ripoll a les seves 'notes' d''El Temps'.)
ResponEliminaVeieu alguna cosa estranya en aquesta entrada del DIEC2?
DIEC2
ou ferrat [o ou estrellat] Ou fregit tirant-lo sencer sobre oli, llard, etc., bullent i tenint-l’hi fins a prendre’s la clara
Jo hi trobo tres coses poc clares, especialment la tercera:
ResponElimina1. "sobre oli o llard bullent" em sembla més clar.
2. A què fa referència el pronom "hi" de tenint-l'hi?
3. El "prendre": al DIEC hi ha dues accepcions relacionades amb aquest canvi d'estat de la clara: "11 1 Un líquid, solidificar-se, espessir-se per refredament.
11 2 La sang, la llet, coagular-se." Però aquí no hi ha coagulació ni refredament.
fred, fred
ResponEliminahehe... Acabo de llegir la nota a El Temps. No ho desvetllaré, però l'ús de "prendre" aquí el trobes normal?
ResponElimina