9 de setembre de 2009

9

El nou monosil·làbic prové del numeral cardinal indeclinable llatí novem. Entre d'altres faramalles al voltant del 9 (i a semblança del que férem l'any passat amb el 8 i fa dos anys amb el 7), esmentarem aquestes 9:



La frase feta fer nones prové del llatí: l'hora nona (novena) era l'hora de la migdiada, les tres de la tarda en la divisió romana del dia.


El 9 és un dels nombres de la bona sort en la cultura xinesa, associat al dragó i a l'emperador. S'utilitza molt en els casaments i és homòfon d'un mot que significa 'durador'.



En canvi, és un dels nombres de la mala sort al Japó, juntament amb el 4. Com el nostre 13, vaja. El 9 japonès es pronuncia ku, que també significa 'sofriment'.



El 9 i el 6 sovint es confonen. La relació inversa entre els dos nombres també es manté en el codi binari, on el 9 és el complement binari del 6. En codi binari, 9 = 1001 i 6 = 0110. Justament al revés.


Nosaltres diem que els gats tenen set vides, però en el món anglosaxó l'admiració davant l'agilitat del felí és encara superior: cats have nine lives.




La simfonia núm. 9 de Beethoven (en re menor, op. 125) és la darrera que composà Beethoven i la més coneguda de totes. Acaba amb l'Oda a l'alegria de Schiller i, des de 1986, és l'himne de la Unió Europea.



Les muses (o heliconíades) del Parnàs grec són nou divinitats de l'escriptura i la música: Cal·líope (poesia èpica), Clio (història), Èrato (poesia lírica), Euterpe (música), Melpòmene (tragèdia), Polímnia (himnes i geometria), Talia (comèdia), Terpsícore (dansa) i Urània (astronomia).



"Revolution 9" és probablement el tema més experimental dels Beatles. Apareix a The white album (1968) i és una barreja de 100 fragments de sons, converses, música clàssica, cançons, etc. Charles Manson va imaginar tot d'explicacions bíbliques apocalíptiques a partir d'aquesta peça musical.


I per acabar, 9 dels diccionaris catalans publicats l'any 1999: Diccionari de la rima de Susanna Rafart, Diccionari etimològic manual de Josep Moran, Diccionari ideològic de la llengua catalana de Raimon Cuixart, Diccionari temàtic de modismes de Susana Rodríguez-Vida, Diccionari de refranys d'Anna Parés, Diccionari de frases fetes de Joan Abril, Diccionari del ball d'Aleix Cort, el Diccionari dels noms de noi i de noia (en dos volums) de Josep M. Albaigès i el Diccionari de renecs i paraulotes (execracions, blasfèmies, flastomies, imprecacions, malediccions, injúries, insults, invectives, fàstics, blasmes, vituperis, improperis, retrets, amenaces, paraules gruixudes, malsonants i despectives, sobrenoms i malnoms, interjeccions i mots i expressions relatius al sexe) de Pere Verdaguer.


Nota: casualment aquest apunt és del dia 9 del 9 del 09, a les 09:09.

12 comentaris:

  1. Les nou nou que em fotré a la teva salut per combatre el colesterol!

    ResponElimina
  2. Un fantàstic article!!

    M'ha agradat molt anar llegint cada detall i he trobat molt simpàtic això d'anar a fer "nones" (què maca és la llengua catalana!!)

    Genial que el "9" signifiqui "durador" en xinès, perquè jo em vaig casar el mes 9 (el proper dia 22 faré diNOU anys de casada, ja!!)
    Si als japonesos no els hi agrada, pitjor per ells jajaja

    Però... no podies haver posat un altre diccionari que el de les paraulotes?

    ResponElimina
  3. Gazo,
    L'Assumpta té raó!
    Ja me'l passaràs que m'interessa...

    ResponElimina
  4. Cada dia aprenc quelcom 9, aquí.
    I cada dia és més notori el munt d'elogis que aixeca el web. 9 sents?

    ResponElimina
  5. Molt bo el nou 9 !!! Si els nostres gats aprenguessin a miolar en anglès tindrien més vides que en català...jo no he fet res de nou però avui a les nou del matí he tingut una reunió... i he arribat a casa a les nou de la nit

    ResponElimina
  6. Allau: Res de nou sota el sol, clar.

    Clidice: No sabia jo aquesta conya sobre Terpsícore :)

    Galderich: "anous" es diuen. El diccionari de Verdaguer és magnífic.

    Assumpta: El de les paraulotes l'he posat perquè m'encanta i perquè és l'únic dels 9 que tinc a mà. Dues raons de pes.

    Ury: Sense paraules em deixes.

    Elvira: En català fan 'mèu' o 'miau' i en angles fan 'mew' o 'meow'. Són sons molt semblants, però els anglesos tenen més vides per miolar-los.

    ResponElimina
  7. Avui al Cosmo Caixa (abans Museu de la Ciència), feia trempera el comptador: 09/09/09 - 351 mil i escaig visitants des que el van inaugurar el 2004.

    I hi ha una exposició temporal sobre nombres on hi havia una fotografia del nou elevat a nou elevat a nou amb una explicació interessantíssima.

    Però ja faig tard per penjar-ho al blog. :-(

    A veure si arribo al 10/10/10, data absolutament binària. :-)

    ResponElimina
  8. Està bé això de jugar amb els números en un bloc "de lletres". Fins i tot hi ha hagut un moment de clímax quan al costat del nou has fet aparèixer el sis, però al final hi ha hagut com una mena de marxa enrere.
    Home, posats a trobar-hi peròs, he trobat a faltar un parell dels diccionaris imprescindibles del 1999: el 6è Diccionari llufístic: premi al mèrit i a la constància, de la benemèrita Irreal Acadèmia de Llufaferits de Sabadell; i el Diccionari poc útil, del mediàtic Toni Soler.
    Em sembla que aquests dos diccionaris tots solets tenen prou mèrits per a inaugurar un panteó al diccionari freak.

    ResponElimina
  9. Parèmies: Ara és fàcil: et programes l'apunt per d'aquí a 13 mesos i ja ho tens fet.

    Franònim: El del Toni Soler el coneixia, però el diccionari llufístic confesso que no. Aviam si me'l regales :)

    ResponElimina
  10. Interessant tot això del 9... Així que els gats anglesos poden fer més el brètol...

    ResponElimina

Quelcom a dir?