Diuen que és el diccionari d'anglès més petit del món: The smallest english dictionary in the world, tot i que potser és el més petit en totes les llengües. Fa 2,7 x 2 cm (una moneda de 2 € té un diàmetre 2,575 cm) i té 384 pàg. El va publicar David Bryce and Son, de Glasgow, cap al 1830. Està enquadernat de pell vermella i, per tal de conservar-se millor, es presenta dins d'un estoig de llauna amb una tanca a pressió i amb una anella per poder-lo utilitzar de penjoll o lligar-lo a una cadena. L'estoig té una lupa al centre per tal de poder llegir més còmodament aquesta raresa de la impremta escocesa.
Per a possibles interessats, indicarem que correspon al lot 161 de la subhasta de llibres antics de Soler y Llach del proper 27 d'abril.
Un diccionari minúscul que deu tenir un preu gran, gran, gran... :-)
ResponEliminaSuposo que es van prendre al peu de la lletra allò dels "llibres de butxaca" :-D
ResponEliminaQuan el vaig veure vaig pensar en tu però com que no era català...
ResponEliminaParèmies: L'encertes. Crec recordar que surt per 400.
ResponEliminaPere Llada: Jo en tinc algun així de petit de quan mon pare estudiava, però no pas de català, esclar.
Pisco: Però és diccionari, hehe. A vegades m'extralimito.
Realment és un diccionari pensat per als James Bond de la lexicografia.
ResponEliminaHaurem de preguntar a Miss Moneypenny quin Q lexicogràfic se'l va empescar, perquè a hores d'ara ni el David Bryce ni el seu fill deuen estar per desvelar el secret: se'ls devia carregar el doctor No, no?
Sembla una d'aquelles pistoles amagades en un boli, tens raó. La lexiQgrafia és una arma carregada de futur.
ResponEliminaQuè bonic!! :-))
ResponEliminaÉs escocès, com en McAbeu jejeje
Però en Pere Llada és gran, com el seu homònim :)
ResponEliminaFeliç Dia de Sant Jordi, per tu també.
ResponEliminaDues coses:
1)M'agrada la rosa "2x1", com ja he dit a can Galderich, i
2) En Pere el Gran era molt gran, així que gràcies. :-)
Bonjour mon ami Puigmalet,
ResponEliminaMerci du fond du coeur de tes belles roses et tes livres de princesses...
Bona festa de Sant Jordi per a tu també i molts petons de la teva amiga francesa,
Henriette.
P.S: J'aime beaucoup ce petit dictionnaire de lilliputien, c'est un peu comme un cerveau: pas besoin d'être énorme pour être bien plein!
A méditer :-))
Més val omplir el cervell (i el cos) d poc però bo. Al pot petit hi ha la bona confitura.
ResponElimina