15 d’abril de 2010

Parets de diccionari II: Koji-en



El Koji-en (també Kōjien, "gran jardí de paraules") és un diccionari de japonès estàndard. Molt popular al Japó, va ser una de les darreres obres importants del lingüista Shinmura Izuru, publicat per primer cop el 1955 a l'editorial Iwanami Shoten de Tòquio. A inicis de 2008, per tal d'anunciar-ne una actualització (la sisena edició, després de deu anys de l'anterior), Dentsu, una empresa de Tòquio, va crear un pòster que recull les 3.022 pàgines del diccionari, amb les seves més de 230.000 entrades. En total, 29,99 m² de superfície lexicogràfica, que es van instal·lar en diverses estacions de tren una setmana abans de la publicació del diccionari. El resultat d'aquest màrqueting va anar molt més enllà del que s'havia previst: 340.000 reserves de l'obra! Ja ho sabeu, editors catalans...


Aquí disposem, de fa anys, del Diccionari català-japonès / japonès català d'Albert Torres i Graell (Barcelona: Enciclopèdia catalana, 1984), el qual ha estat reeditat. També s'ha publicat, més recentment, el Diccionari il·lustrat japonès-català de Liao Yanping (Barcelona: Maguregui, 2005). Finalment, sense marxar dels blocs: Llengua japonesa de Pepa Cols.

Parets de diccionari I: Dictionary page walls

4 Comentaris:

Galderich ha dit...

Si senyor, una molt bona iniciativa. Es podria fer com una instal·lació d'art contemporani a les andanes del metro. Mentre esperes un minunets a que vingui el tren tens temps per donar una ullada a paraules a l'atzar!

Puigmalet ha dit...

Com a estratègia comercial és curiosa. I va funcionar!

Assumpta ha dit...

Ostres... quantes coses boniques que es fan amb les paraules!! :-))

Puigmalet ha dit...

Un "gran jardí de paraules" Aquest cop un jardí a la paret, de paraules enfiladisses.