29 de febrer de 2008

I d'iconòfor
















I d'idiolecte, IEC, il·lustració, índex, introducció, Isidor de Sevilla...
-----

Aquesta vocal és acompanyada per un iconòfor d'Apel·les Mestres fàcil de descobrir: una parella d'indiots (Meleagris gallopavo, també dits galls dindis o titots) amb pollets i la indiotera que els cuida.

El diccionari d'on prové la imatge recull també "INDIOTAYRA" i "INDIOTERA ó PAVERA. f. Qui guarda gallsdindis ó pagos, ó pavos segóns algúns."

El Diccionari Enciclopèdic de la Llengua Catalana de Salvat (1931, tercer volum, p. 966) recull, a més de les formes anteriors normalitzades ('indiotaire' i 'indioter,-a'), un mot nou: "INDIOTADA. f. Bajanada.". L'Alcover-Moll també recull 'indiotada', però amb dos sentits: el primer, una multitud d'indiots; el segon, un mallorquinisme, es refereix a una feta o dita pròpia d'indiots, de persones beneitotes o eixelebrades. L'exemple: Hala, no facis indiotades! Per si algú fa l'analogia, direm que el mot 'idiota' no té res a veure, ja que prové del grec, mentre que 'indiot' i els seus derivats vénen de gall d'Índia. El sufix -ot és per formar masculins a partir de formes femenines, com de 'bruixa' fem 'bruixot'.

Tornant a Mallorca, a part de les indiotades, també tenen refranys amb indiots (alerta, Víctor):

- Per Nadal, s'indiot; i per a Pasqua, es xot.
- S'indiot de Biniforani, sense plomes s'estufava: es diu referint-se als qui es vanaglorien de mèrits que no tenen.

Ja posats direm que 'més vermell que un indiot' vol dir molt encès de color i 'més estufat que un indiot' vol dir molt vanitós.

De tot això, Fabra, al 1932, només conserva les formes 'indiot' i 'indiotaire'. El DIEC2, al 2007, separa els sexes: 'gall dindi' és el genèric, 'indiot' n'és el mascle i 'indiota' n'és la femella, també dita 'polla díndia'.

Per cert, a aquest animaló a casa (on en criàvem) sempre li hem dit 'andiot'. L'Alcover-Moll recull aquesta pronúncia com a vulgar: Fonètica: indiɔ́t (pir-or., or., occ.); indiɔ̞́t (val., bal.); en la pronúncia vulgar, əndiɔ́t (pir-or., or.); andiɔ́t (occ., val.), əndiɔ̞́t (bal.).

5 comentaris:

  1. Curiós, tot plegat.

    Em pregunto si és significat de 'bajanada' de la paraula 'indiotada' ve dels galldindis, de les persones que els guardaven, o totes dues coses.

    COPIO informació del David Gálvez sobre el mot 'idiota'. (L'article complet, aquí: http://galvezcasellas.blogspot.com/search/label/idiota)


    "Sembla que a Grècia el terme s’usava inicialment per referir-se a aquell que no s’ocupava dels assumptes públics, sinó només dels seus interessos privats (l’arrel idio- significa propi i és la mateixa que trobem a idioma, la manera pròpia de parlar, o idiosincràsia, la forma pròpia o peculiar de ser de cadascú).

    Aquest significat d’idiota per designar el ciutadà que no participa en la vida política de la polis, lligat a les idees d’inexpert o ignorant, perdura en l’Europa medieval i als monestirs s’anomena idiota el membre de la comunitat que no domina el llatí i el parla infiltrant-hi errors (hi ha un mot tècnic, idiotisme, que pot definir tant un gir o expressió que no s’ajusta a les regles gramaticals com, paradoxalment, un tret característic d’una llengua).

    És curiós que sovint sentim a dir que els votants som uns idiotes, que aquest o l’altre polític electe és un idiota i d’altres expressions similars. Ara, gràcies a una transcripció d’una conversa privada de Borges, he après que qui sap si no podria tornar-me menys idiota si voto, faig de voluntari, ostento un càrrec o realitzo una funció pública. O potser en el fons això sempre ho hem intuït? Imaginin quina polèmica no generaria una innocent campanya contra l’absentisme –penso en el que està passant amb els votants europeus– que utilitzés l’eslògan Vota, no siguis idiota!"

    ResponElimina




  2. There is a time for everything,
    a season for every activity
    under heaven. A time to be
    born and a time to die. A
    time to plant and a time to
    harvest. A time to kill and
    a time to heal. A time to
    tear down and a time to
    rebuild. A time to cry and
    a time to laugh. A time to
    grieve and a time to dance.
    A time to scatter stones
    and a time to gather stones.
    A time to embrace and a
    time to turn away. A time to
    search and a time to lose.
    A time to keep and a time to
    throw away. A time to tear
    and a time to mend. A time
    to be quiet and a time to
    speak up. A time to love
    and a time to hate. A time
    for war and a time for peace.

    Best wishes for continued ascendancy,
    Dr. Howdy

    P.S. Here's some blogs & videos
    that I found of interest as
    I negotiated my way through
    cyberspace:


    Video With Above Poem
    Every Student
    My Thoughts
    My Blog Video
    Religion Comparison
    Avoid This Place
    Danish Cartoons
    Arabic Cartoons
    Muhammad or Jesus???
    Answering Islam
    Is Jesus God?
    A Short Look At Six World Religions
    God's Word in different languages...
    How to become a Christian
    Who Is Jesus?
    See The Word
    Watch The Jesus Movie
    Spanish Cartoons
    German Cartoons
    Chinese Cartoons
    Italian Cartoons
    Greek Cartoons
    Japanese Cartoons
    Portuguese Cartoons
    Many Languages
    Around the Well
    French Cartoons
    Hindi Cartoons
    Russian Cartoons
    Little Girl
    Get Saved?
    You & Sin City
    Mysterious Disappearance
    Evolution Video
    The Departure
    You Need To See This
    'Thought & Humor'

    Wist u dat de God van u houdt?
    Avez-vous su que Dieu vous aime ?
    Wußten Sie, daß Gott Sie liebt?
    Avete saputo che il dio li ama?
    Você soube que o deus o ama?
    ¿Usted sabía que el dios le ama?

    Click Here



    Tell me sometime what your
    thoughts are about all this:O)

    ResponElimina
  3. El sentit de 'indiot' com a beneitot apareix al DCVB. És una curiosa semblança amb qui pateix idiòcia, però.

    Aquest Howdy és terrible. Per un moment he pensat que era o Mr. Blob o l'amic Tonino. "¿Usted sabía que el dios le ama?" és una frase digne de dictionari. I que probablement no em deixi dormir aquesta nit.

    ResponElimina
  4. Que casa meva és casa vostra, si és que hi ha cases d'algú.

    Però de tant en tant cal agafar l'escombra... Mira, jo ara he deixat de moderar els cometnaris al Raons que rimen perquè, passades les eleccions municipals, sembla que els vàndals internàutics s'han calmat o han cercat noves itaques (seguint amb el símil de Nova Cançó, ja una mica tronada).

    Quan tornin, tornarem a escombrar.

    ResponElimina
  5. Uii, Víctor... Corro a avisar el professor Howdy que té les portes obertes.

    ResponElimina

Quelcom a dir?