[post in progress]
Diccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans: Abans conegut com a DIEC, actualment va per una 2a edició, amb reimpressió del març del 2009, o sigui que parlem del DIEC2. Té 69.988 articles i és un diccionari institucional, acadèmic (l'IEC és la nostra acadèmia de la llengua) i per a tots els catalanoparlants. L'edició en línia té cerca bàsica (la pàgina principal) i cerca
avançada (on podem cercar dins dels exemples o per llengua d'origen, entre altres filtres). La cerca no distingeix majúscules, accents ni dièresis.
Instruccions.
Gran diccionari de la llengua catalana: És la versió en línia i actualitzada del
Gran diccionari de la llengua catalana (GDLC) d'Enciclopèdia Catalana. Amb 88.500 entrades, és més extens que el DIEC2. De fet, totes les entrades que també són al DIEC2 apareixen indicades amb una marca. A més, a la dreta de cada article sencer, es pot consultar la
conjugació, els sinònims o la traducció de la paraula buscada (a
l’alemany, l’anglès, el castellà, el francès i l’italià).
Cercaterm: És el servei de consultes terminològiques del TERMCAT. Inclou més de 230.000 fitxes terminològiques (neologismes normalitzats, lèxics d'especialitat, etc.). Tot i no ser un diccionari, s'hi poden fer cerques semblants, tant bàsiques com avançades. En la cerca, si en lloc d'una lletra, escrivim un interrogant, aquest substitueix una lletra qualsevol. I si escrivim un asterisc, aquest substitueix un o més caràcters. Si un no resol el dubte, pot enviar consultes lingüístiques, previ registre, al servei d'
atenció personalitzada.
Neoloteca: És un recull dels neologismes tècnics i científics normalitzats pel Consell Supervisor del Termcat, amb definició i equivalències en altres llengües. Té cerca bàsica i avançada.
I
Optimot: És un diccionari de diccionaris (inclou, entre d'altres, el DIEC2, el català-castellà i castellà-català d'Enciclopèdia Catalana, lèxics del TERMCAT, etc...). Té cerca bàsica i avançada. En la cerca, si en lloc d'una lletra, escrivim un asterisc, aquest substitueix un o més caràcters. Si un no resol el dubte, pot enviar consultes lingüístiques, donant-se prèviament d'alta, a l'
atenció personalitzada.
Instruccions.
Diccionari català-valencià-balear d'Antoni Maria Alcover i Francesc de Borja Moll: Es coneix com a Alcover-Moll o DCVB. Publicat primer en 10 volums entre 1926 i 1962, és de la mallorquina Editorial Moll, però la versió en línia va ser en col·laboració amb l'IEC, i amb financiació de Catalunya, Balears i Andorra. És l'obra més ambiciosa del nostre domini lingüístic, un diccionari total (de llengua literària i dialectal, escrita i oral, antiga i moderna), tot i que no hi és tot. Té cerca bàsica.
Diccionari de dubtes del català oral: O DDCOR, és un diccionari sonor, de l’estàndard oral de la llengua catalana. Conté més de 2.600 entrades i la seva pronúncia en les principals varietats del català: el català central, el mallorquí i el rossellonès (bloc oriental), i el català nord-occidental i el valencià (bloc occidental). Cada entrada inclou l’exemple de la pronunciació recomanada en cadascuna d’aquestes varietats i també la norma ortoèpica, a més d’altres remarques.
Diccionaris.cat: El web de Larousse amb diferents diccionaris VOX: el
Manual de la llengua catalana, el de sinònims i antònims, el català-castellà i viceversa, el català-anglès i viceversa i el català-francès i viceversa. Fent doble clic damunt de qualsevol paraula d'un article s'accedeix al seu article, característica ben pràctica.
Diccionari invers de la llengua catalana: El DIEC capgirat, amb tots els mots ordenats alfabèticament, però a la inversa. No permet fer cerques, sinó consultes com en un diccionari clàssic. A l'apartat d'utilitats inclou un cercador d'
anagrames. Recomanat per a rimaires (poetes i altres artistes) i crucigramistes.
Vocabulari de la llengua catalana medieval de Lluís Faraudo de Saint-Germain: En xarxa gràcies a l'IEC, i en construcció. Obra creada a partir del buidatge de molts textos catalans antics. Es pot cercar tant per l'entrada com pel contingut.
Diccionari de textos catalans antics: Conegut com a DTCA, és la primera concreció del projectat
Diccionari del Català Antic (DCA), una obra de la UB, la Fundació Lluís Carulla, la Fundació Noguera, l'IEC i la Facultat de Teologia de Catalunya. S'hi han buidat textos catalans de l'Edat Mitjana i del Renaixement. Permet cerques per lemes i formes, sobre tot el corpus introduït o en el subcorpus que ens interessi.
Glossari de glossaris: Diccionari que recull el lèxic dels índexs dels volums de la col·lecció "Els nostres clàssics" de l'Editorial Barcino. Acaba essent un repertori lèxic de la llengua antiga. Té cerca simple i avançada (per variant, obra on es localitza o traducció moderna).
Corpus textual informatitzat de la llengua catalana: Es coneix com a CTILC. És un recurs de l'IEC que recull 3.399 textos catalans d'entre 1832 i 1988, literaris (40%) i no literaris (60%), amb un corpus de més de 52 milions de mots, normatius i no. S'hi treballà des de 1985 fins a 1997. A partir del CTILC es creà el
Diccionari de freqüències i s'està creant el
Diccionari del Català Contemporani. Al CTILC tenim consulta per lemes i per formes i amb diferents filtratges (autors, obres, tipologies i cronologies).
Instruccions.
Diccionari del Català Contemporani: o DCC. També es coneix per
Diccionari descriptiu de la llengua catalana (o DDLC). Iniciat el 1985 a partir del material del CTILC. És d'accés públic, però per consultar-lo cal emplenar una sol·licitud d'accés.
Instruccions (al lateral esquerra, com a Guia d'utilització).
Multicerca: o MLTC. Al web d'
Eines de Llengua (des de 1998). Multicercador de la Coordinadora de Dinamització Lingüística del País Valencià (CDLPV) amb una gran base de dades de repertoris lexicogràfics i d'altres recursos. Hi ha possibilitat de cerca en el mateix lloc web o bé mitjançant enllaços. Es manté actualitzat.
Base de dades de transcripcions: o BaDaTran. Diccionari de pronunciació de la UPF que dóna la transcripció fonètica dels mots segons el
Diccionari ortogràfic i de pronunciació (Enciclopèdia, 1990), el
Diccionari essencial castellà-català/català/castellà (Diàfora, 1982), el
Diccionari valencià de pronunciació (Bromera, 2001) i el
Diccionari manual castellano-catalán/català-castellà VOX (Biblograf, 1987). Bon complement (tot i que no cobreix les Balears, la Franja, la Catalunya del Nord o l'Alguer) a la transcripció fonètica que dóna l'Alcover-Moll.
Diccionari Normatiu Valencià: l’obra de referència lexicogràfica de l’Acadèmia Valenciana de la
Llengua, en línia des del 2014. Conté més de noranta mil entrades, i
incorpora, a més, tota una sèrie d’informacions complementàries, com ara la transcripció fonètica, la conjugació dels verbs o diverses marques
d’ús per a orientar el lector sobre la correcta utilització dels mots
segons els diferents àmbits lingüístics.
Nou Glossari General Lul·lià: El diccionari que recull el lèxic català de Ramon Llull, a partir de 54 obres del prolífic autor. Inclou prop de 20.000 entrades. És la versió digital del Glossari General Lul·lià del també mallorquí Miquel Colom (Palma: Editorial Moll, 1982-1985), publicat en paper en cinc volums.
Diccionari de sinònims d'Albert Jané: publicat en paper per primer cop el 1972, es tracta de la 3a edició, actualitzada, d'aquesta obra, no. Es consulta des de la web de l'IEC.
Diccionari de sinònims Franquesa: amb el contingut actualitzat del
Diccionari de sinònims Franquesa que es publicà en paper el 1998. No només dona llistes de
mots, sinó que conté definicions, exemples i altre informació
complementària (antònims, termes analògics, categoria
gramatical, marques d’ús). Conté 75.000 sinònims.
Més:
Diccionari català Eixample (en fase de proves, amb citacions d'autors catalans),
Diccionari de alguerés,
Diccionari de dubtes de pronunciació per a locutors de les Illes Balears (Gabriel Bibiloni),
Diccionari de sinònims i antònims del valencià,
Diccionari ortogràfic i de pronunciació del valencià (Acadèmia Valenciana de la llengua),
Diccionari personalitzat per als verificadors ortogràfics (UB),
Diccionari pràctic i complementari (Sebastià Oliveras),
Diccionari Regex (o d'expressions regulars, de Lou Hevly),
Diccionari Regex del Dacco,
Diccionari Triat (la Safor),
Diccionaris Valencia (Generalitat Valenciana)
Dídac (Enciclopèdia catalana, escolar),
Eixamplèdia (gestor de diccionaris),
Enciclopèdia Catalana,
Gran diccionari interactiu altempordanès (o GDIAE),
Lèxic de Palà de Torroella,
Lèxic Obert Flexionat de Català (o LOFC),
Lexicool (Sebastian Abbo),
Lleidatà,
Lo traductor (Delta de l'Ebre),
Lo vistaire (català d'Andorra i l'Alt Urgell),
Menut diccionari La Ginebrosa (català d'Aragó),
Mot a mot (per mingoforever),
OpenThesaurus-ca (codi obert),
Paraulari (Bartomeu Homar),
Petit glossari mallorquí (Roser Amills),
Sac de paraules (comarques centrals dels PPCC),
Viccionari (universal, lliure i gratuït).
I més: Base de badades (el petit diccionari ludicofestiu de la llengua catalana, per elbokabulari), Desdefinicions (al bloc Tens un racó dalt del món, de Jesús M. Tibau), Diccionari afectiu de la llengua catalana (les nostres paraules preferides), Diccionari catalús (Francesc Puigcarbó), Diccionari poc útil (Toni Soler), Diccitionari (diccionari de citacions i frases cèlebres), Disseccionari (l'anatomia del mot, per Allau), El miccionari (mots nuls per pixar-se de riure. O no), The Alternative Catalan Dictionary (i en pdf).
Bilingües i traductors:
afrikaans (Google traductor),
albanès (Google traductor),
alemany (Enciclopèdia Catalana)
alemany (Multilingüe d'Enciclopèdia Catalana),
alemany (Lucy),
alemany (Google traductor),
alemany (UdL),
anglès (Enciclopèdia Catalana),
anglès (Multilingüe d'Enciclopèdia Catalana),
anglès (diccionaris.net),
anglès (Logos),
anglès (Opentrad),
anglès (Lucy),
anglès (Apertium),
anglès (Google traductor),
anglès (DACCO),
àrab (edu365 infantil),
àrab (Google traductor),
aranès (aranes.org),
aranès (edu365 infantil),
aranès (Lucy),
aranès (Apertium),
armeni (Google traductor),
àzeri (Google traductor),
basc (UAB),
basc (Google traductor),
bielorús (Google traductor),
búlgar (Google traductor),
castellà (Enciclopèdia Catalana),
castellà (Multilingüe d'Enciclopèdia Catalana),
castellà (Sishitra),
castellà (Generalitat Valenciana),
castellà (LexPress),
castellà (Internostrum),
castellà (Cervantes),
castellà (Aulex),
castellà (Apertium),
castellà (Logos),
castellà (Opentrad),
castellà (Lucy),
castellà (Google traductor),
castellà (Optimot),
coreà (korcat),
coreà (Google traductor),
Crioll d'Haití (Google traductor),
croat (Google traductor),
danès (Google traductor),
eslovac (Google traductor),
eslovè (Google traductor),
esperanto (Alòs-Carbonell),
esperanto (Opentrad),
esperanto (Apertium),
estonià (Google traductor),
fang (de Lorenzo Bacale),
finès (Google traductor),
finès (Kimberli Mäkäräinen),
francès (Enciclopèdia Catalana),
francès (Multilingüe d'Enciclopèdia Catalana),
francès (Opentrad),
francès (Lucy),
francès (Apertium),
francès (Google traductor),
francès (eudict),
gallec (Google traductor),
gallec (UAB),
gal·lès (racocatalà),
gal·lès (Google traductor),
georgià (Google traductor),
grec (d'Antoni Góngora),
grec (vamvakos),
grec (Google traductor),
hebreu (Google traductor),
hindi (Google traductor),
hongarès (Google traductor),
indonesi (Google traductor),
irlandès (Google traductor),
islandès (Macià Riutort),
islandès (Google traductor),
italià (Enciclopèdia Catalana),
italià (Apertium),
italià (Google traductor),
japonès (Google traductor),
jiddisch (Google traductor),
letó (Google traductor),
lituà (Google traductor),
llatí (Google traductor),
macedònic (Google traductor),
malai (Google traductor),
maltès (Google traductor),
neerlandès (Google traductor),
noruec (Google traductor),
occità (Opentrad),
occità (Apertium),
occità (traductor automàtic gencat),
occità (Idali Vera),
persa (Google traductor),
polonès (Google traductor),
portuguès (Opentrad),
portuguès (Apertium),
portuguès (Google traductor),
romanès (Apertium),
romanès (Google traductor),
rus (Google traductor),
serbi (Google traductor),
suec (Google traductor),
swahili (Google traductor),
tagal (Google traductor),
tai (Google traductor),
turc (Google traductor),
txec (Google traductor),
ucraïnès (Google traductor),
urdú (edu365 infantil),
urdú (Google traductor),
vietnamita (Google traductor),
xinès (edu365),
xinès (Google traductor),
xinès (xina.cat),
xinès (ub).
Llengua de signes catalana (LSC):
Mira què dic (CEE Les Aigües de Mataró),
Sématos.eu (el videodiccionari de LSC),
Wikisign LSC (El Diccionari Lliure de Llengua de Signes Catalana).
Temàtics:
administratiu (uji),
agricultura (uib),
agrònoms (uji),
alimentació (ésadir),
anys 70 (la web sense nom),
arqueologia (termcat),
arquitectura (uji),
arquitectura tècnica (upc),
arxivística (ub),
arts gràfiques i edició (gencat),
astronomia (astrogea),
atletisme (termcat),
baies (Macià Riutort),
béns d'equipament (gencat),
biblioteconomia (ub),
bioètica (Realiter),
biogràfic de dones (gencat, consell de Mallorca i xarxa Vives),
borsa (fllorens),
càncer (ICO),
canvi climàtic (Realiter),
cardiologia (gencat),
casteller (termcat),
casteller (Castellers de Lleida),
cavall (Gabriel Bibiloni),
ciència del sòl (IEC multilingüe),
ciències ambientals (IEC),
cinema (Xavier Ripoll),
circ (Joan Ramon Graell),
citacions (Eixamplèdia),
comerç electrònic (termcat),
comerç electrònic (Realiter),
comunitats europees (termcat),
construcció (visual; gencat),
construcció (gencat),
construcció (upc),
cuina (egormand),
degustador de vi (urv),
dermatologia (gencat),
dret administratiu (termcat),
dret civil (ub),
dret mercantil (ub),
dret penal (ub),
dret penal i penitenciari (gencat),
dret processal (ub),
dret (eines de llengua),
economia (uji),
educació (termcat),
escacs (termcat),
escacs (Xavier Deulonder),
esgrima (termcat),
espècies marines (masmar),
esport (termcat),
esports d'aventura (termcat),
esports d'hivern (termcat),
esports nàutics (termcat),
esports olímpics (termcat),
fàrmacs (termcat),
festes de Santa Tecla (termcat),
fires i congressos (termcat),
física (uji),
forestal (uab),
funció pública (gencat),
fustes exòtiques (termcat),
futbol (termcat),
gastronomia del Pròxim Orient (termcat),
gastronomia japonesa (termcat),
genoma humà (Realiter),
geografia física (termcat),
geologia (IEC),
gestió de la qualitat (termcat),
gestió de la recerca i innovació (gencat),
grans magatzems (Govern d'Andorra i termcat)
grip aviària (Realiter),
homeopatia (termcat),
indústria (termcat),
indústria (gencat),
indústria bàsica i productes metàl·lics (gencat),
indústria de la pell (gencat),
indústries manufactureres: instruments musicals, jocs i joguines, joieria i bijuteria, fotografia i material esportiu (gencat),
infermeria (termcat),
informàtica (softcatalà),
instrumentació electrònica (upc),
insults (Toni Ibañez),
Internet (upc),
Internet (Realiter),
jocs i joguines (termcat),
jurídic (IEC),
laboral (pilevo),
loteria (ésadir),
manga (ésadir),
maquinària i material elèctrics (gencat),
màrqueting econòmic (Realiter),
material d'oficina (Realiter)
mecànica i termodinàmica (upc),
medicina (uji),
medicina (Enciclopèdia catalana),
mercats financers (termcat),
meteorològic (Eduard Fontserè),
metrologia (tut),
mobles (gencat),
motociclisme (termcat),
moda i parament de casa (ésadir),
música (ésadir),
musical sonor (Cristina Fuertes),
Nadal (ésadir),
negociació col·lectiva (termcat),
notarial (termcat),
ocells (Jordi Cerdeira),
oftalmologia (termcat),
òptica i optometria (upc),
paisatge (observatori del),
papallones (Dolsa & Albarrán),
paremiologia (Víctor Pàmies),
pasta, paper i cartó (gencat),
patinatge artístic sobre gel (termcat),
pedagogia (ub),
pediàtric (Hospital de nens de Barcelona),
planificació estratègica (termcat),
plantes (termcat),
plantes medicinals (ecoaldea),
plats a la carta (termcat),
pornografia,
postal (fsegues),
prevenció de riscos laborals (upf),
procediments culinaris (termcat),
productes informàtics (termcat),
projectes d'enginyeria (upc),
psiquiatria (termcat),
ramaderia (uib),
recursos humans (usc),
renda (termcat),
renda (ésadir),
restauració arquitectònica (upc),
rugbi (termcat),
salut (gencat),
Sanfermines (ésadir),
sanejament (gencat),
seguretat viària (termcat),
serveis socials (termcat),
sida (termcat),
sinologia (termcat),
surf de neu (termcat),
suro (gencat),
teatre (Ripollet),
telecomunicacions (gencat),
telecomunicacions (upc),
tecnologies de la informació i la comunicació (Xavier Rosell),
tèxtil i confecció (gencat),
transport turístic (termcat),
universitari (upf),
videojocs (termcat),
visita papal (ésadir),
viure a Catalunya (gencat),
Xina (upf),
xocolata (chuculati),
zoologia (Francesc Murgadas).
Facsímils: Recopilació de facsímils digitals de la lexicografia catalana, bàsicament prefabrians.
Aquest
post in progress neix arran de la invitació de la blocaire de
L'espiell a fer una trobada amb estudiants de català al CNL d'El Prat de Llobregat, el 29 de març de 2011. Si havia de parlar de diccionaris, vaig considerar més pràctic fer-ho d'obres que es troben a l'abast de tothom, com les d'aquest apunt. A mesura que he anat preparant-lo m'he anat adonant que
—el futur ho dirà
— aquest pot acabar convertint-se en un dels apunts més consultats del bloc, així que li posarem un enllaç a la capçalera, per si de cas. Tot i la quantitat d'informació lexicogràfica que trobem en línia cal deixar clar que no hi ha res com el tacte del paper.
Darrera actualització: abril de 2019